Akariさん
2024/08/28 00:00
お好きなお席にどうぞ を英語で教えて!
ご来店時に「お好きなお席にどうぞ」と言いたいです。
回答
・Please sit wherever you like.
・Feel free to sit anywhere.
「どうぞ、お好きな席にお座りください」という意味です。丁寧でありながら、相手に自由に席を選んでもらう親しみやすい表現です。
自宅に友人を招いた時や、カフェ、カジュアルな会議など、席が特に決まっていないリラックスした場面で使えます。相手を歓迎する気持ちが伝わります。
Please sit wherever you like.
お好きなお席にどうぞ。
ちなみに、「Feel free to sit anywhere.」は「どこでも好きな席に座っていいよ!」という意味です。相手に「遠慮しないでね」という気持ちを伝える、とてもフレンドリーな表現。自宅に友人を招いた時や、カジュアルなカフェ、自由席のイベントなどで使えます。堅苦しい会議などには向きません。
Feel free to sit anywhere you like.
お好きなお席にどうぞ。
回答
・Please have a seat wherever you like.
・Please choose any seat freely.
1. Please have a seat wherever you like.
「お好きな席にお座りください」という意味の表現です。 wherever の代わりに、anywhere を使うこともできます。
have a seat は、「席に座る」という意味です。
英語圏の国の医師は、病院の診察室に入ってきた患者にまず、 "Please have a seat." (席にお座りください)と言います。
2. Please choose any seat freely.
「どの席でもご自由にお選びください」という意味です。any は、否定文や疑問文で使われると「いくつかの」という意味になりますが、この例文のように肯定文では、「どれでも」という意味になります。
Japan