Mie Oikawaさん
2020/02/13 00:00
お好みでどうぞ を英語で教えて!
うどん屋で、外国人の友達に「お好みでこれ(調味料)を入れて(加えて、ふりかけて)下さい」と言いたいです。
回答
・Take your pick!
・Please feel free to choose whatever you like.
Take your pick and add some of these condiments to your liking.
これらの調味料からお好きなものを選んで、お好みで入れてみてください。
「Take your pick」は、「好きなものを選んでください」や「自由に選んでください」を意味する英語の表現です。主に選択肢が複数ある状況で使われます。例えば、レストランでメニューから料理を選ぶときや、プレゼントを選ぶときなどに利用できます。「Take your pick」は相手に選択の自由を与える、親切でフレンドリーなニュアンスがあります。
Please feel free to add these condiments as you like.
「お好きなように、これらの調味料を加えてください。」
"Take your pick!" はカジュアルで短く、選択肢が提示されたときによく使われます。例えば、レストランでメニューを見て友人に言うなど。一方、"Please feel free to choose whatever you like." はより丁寧で、ホストがゲストに自由に選んでほしいときに使います。例えば、ギフトを選んでいるときや豊富な選択肢があるショッピングの際に使用します。
回答
・as you like
asの使い方はたくさんあるんですが、この形はもう決まり文句なので、
覚えてしまって使い続けながら身につけていきましょう。
ちなみにこのasは「〜するように」と言う意味なので、【as you like】で「あなたが好きなように」となり、
「お好みで」という意味で使うこともできる表現なのです♪
【例】
① You can put it (them) as you like.
② You can add it (them) as you like.
③ You can sprinkle it ( them) as you like.
「お好みで①入れて②加えて③ふりかけてください」
putは具材系、addは調味料系に使うことが多く、sprinkleは文字通り鰹節や青のりなどをふりかけるときによく使います。