プロフィール

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 164

You have a cavity. Let's get it treated. 虫歯があるよ。治療しましょうね。 「I have a cavity.」は「私は虫歯がある」という意味の英語表現です。歯医者に行った際に虫歯を見つけた、または自分で痛みなどを感じて虫歯だと気づいたときに使います。また、歯磨きの大切さを説明する際や、食事の習慣を改めるきっかけにするなど、虫歯の存在を認識して行動を変えるきっかけとして使うこともあります。 You have a tooth decay. Let's get it treated. 「虫歯があるよ。治療しましょうね」 You have a rotten tooth. Let's treat it. 虫歯がありますね。治療しましょう。 I have a tooth decayは歯科専門家や医療関係者の間で使われる専門的な表現で、虫歯の初期段階を指します。一方、I have a rotten toothはより口語的で、通常は歯が著しく損傷し、重度の虫歯や治療が必要な状態を指します。したがって、日常会話ではrotten toothが使われることが多いでしょう。ただし、どちらも虫歯を指すため、具体的な状態を理解するためには歯科医の診断が必要です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,062

How long are you staying in Japan for your study abroad? 「留学のために、どのくらい日本に滞在するの?」 「How long are you staying in Japan?」は英語で、「あなたは日本にどのくらい滞在しますか?」という意味です。このフレーズは、相手が日本に一時的に滞在していることを既に知っている場合、またはそのように推測する場合に使います。たとえば、外国人の旅行者や出張者、留学生などに対して使うことが考えられます。旅行の計画や滞在期間についての詳細を尋ねる際に使用します。 How long will you be in Japan for your study abroad program? 「留学プログラムのために、どのくらい日本にいるの?」 Until when are you in Japan? 「いつまで日本にいるの?」 「How long will you be in Japan?」は相手が日本に滞在する期間を尋ねる表現で、具体的な日数や週数、月数などを期待するニュアンスがあります。「Until when are you in Japan?」は相手が日本にいる終了予定日を尋ねる表現で、具体的な日付を知りたいというニュアンスがあります。前者は滞在期間に関心があり、後者は滞在の終了日に関心があるシチュエーションで使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 343

What are you doing right now? 「今、何してるの?」 「What are you doing right now?」は「今、何をしていますか?」という意味で、相手が現在何をしているのかを尋ねる際に使います。電話やメッセージでのコミュニケーションなど、直接相手の様子が見えない状況でよく使われます。また、相手の行動が理解できない時や、突然変な行動を始めた時にも使えます。 What are you up to right now? Want to hang out? 「今、何してるの?遊びに行かない?」 What's keeping you busy at the moment? Fancy hanging out? 「今、何に夢中になっているの?一緒に遊びに行かない?」 What are you up to right now?はカジュアルな会話で使われ、相手が現在何をしているかを尋ねるのに使います。一方、What's keeping you busy at the moment?はより具体的な情報を求めており、相手が忙しくしている理由やその内容について尋ねています。前者は一時的な行動に対して、後者はより長期的な活動やプロジェクトに対して使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 920

How do you say this in English? 「これを英語でなんと言うの?」 「How do you say this in English?」は英語で「これは英語で何と言いますか?」という意味です。このフレーズは自分が知りたい言葉や表現の英語訳を尋ねる時に使います。例えば、日本語の単語やフレーズ、あるいは特定の概念やアイデアの英語での表現方法を知りたいときなどに使うことができます。また、英語を学んでいる人や英語圏の人とのコミュニケーション中に主に使用されます。 What's this called in English? 「これを英語でなんと言うの?」 How do you say this in English? これを英語でなんと言うの? 「What's this called in English?」は、ある特定の物や事象の英語名を知りたい時に使います。一方、「How would you express this in English?」は、特定の感情、考え、アイデアや一般的なフレーズや言い回しの英語表現を尋ねる際に使われます。前者は具体的な名前を、後者は抽象的な表現を求めるニュアンスがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 879

I would appreciate it if you could help me with this task. この仕事を手伝っていただけると嬉しいです。 「I would appreciate it if you could ~」は、相手に対して何かを頼む際に使う表現です。直訳すると「もし~していただけるなら、感謝します」となります。これは、相手に対する敬意を示すとともに、自分の要求を柔らかく伝えるための表現であり、ビジネスやフォーマルな場でよく用いられます。例えば、「I would appreciate it if you could send me the report by tomorrow」は「明日までにレポートを送っていただけるとありがたいです」という意味になります。 I would be grateful if you could review my report by tomorrow. 「明日までに私のレポートを見ていただけると嬉しいです。」 It would mean a lot to me if you could help me with this project. このプロジェクトを手伝っていただけると本当に助かります。 I would be grateful if you could ~は、一般的にフォーマルな状況やビジネスでのコミュニケーションで使われます。要求が尊重され、感謝の意を示しています。一方、It would mean a lot to me if you could ~は、よりパーソナルな状況で使われます。こちらも感謝の意を示していますが、行動が個人的な感情や価値に深く関連していることを強調しています。

続きを読む