M Hanada

M Hanadaさん

2022/09/23 11:00

中秋の名月 を英語で教えて!

お月見で中秋の名月と言いますが、これは英語でなんというのですか?

9 4,951
Mayo_77

Mayo_77さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:38

回答

・harvest moon
・the mid-autumn moon

1. harvest moon

中秋(ちゅうしゅう)の名月の時期は、収穫の時と重なるので、英語では、harvest moonと言われます。harvestは、収穫という意味です。harvest moonは、中秋の名月を、収穫の時期の月、という形で説明しています。

In Japan, there's an old tradition of celebrating the harvest moon by gathering and eating dumplings.
(日本には、古くから人々が集まって、団子を食べながら中秋の名月を見る習慣があります。)

2. the mid-autumn moon

中秋の名月の時期が、旧暦の8月15日というところから、the mid-autumn moonというように、8月中頃の月、と中秋の名月を説明することもあります。

The mid-autumn moon typically falls on August 15th in the lunar calendar.
(中秋の名月は、たいてい旧暦の8月15日に当たります。)

参考になれば幸いです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/10/12 00:00

回答

・Mid-Autumn Moon
・Harvest Moon
・Autumn Moon Festival

英語では、中秋の名月を祝う祭りを「Mid-Autumn Festival」と呼びます。

「Mid-Autumn Moon」は直訳すると「中秋の月」で、中国や台湾、ベトナムなど東アジアの国々で重要視される中秋節を指します。 中秋節は満月が最も美しいとされる時期で、家族の絆や幸せを願う祭りです。ユーザーがこのフレーズを使うシチュエーションとしては、中秋節の祝いに関連した会話や企画の提案などがあります。また、中国文化やアジアの秋の情緒、家族の絆などの話題にも関連します。実際の利用法には多少の注意が必要で、特定の祭りを指すこのフレーズは、独自の文化的背景を全く無視して不適切に使うと、相手を混乱させる可能性があります。

In English, the mid-autumn full moon is often referred to as the Harvest Moon.
英語では、中秋の満月はしばしば「ハーヴェストムーン」と呼ばれます。

In English, we call it the Autumn Moon Festival.
英語では、それをAutumn Moon Festivalと呼びます。

Harvest Moon は一般的に秋のフルムーンを指し、特に農作物の収穫と関連づけられています。一方、Autumn Moon Festivalは、中華圏の伝統的な祝祭で、月見、家族との再結集、月に関連する食物の消費などを特徴としています。Harvest Moonは自然現象を述べるときに使われ、Autumn Moon Festivalは特定の文化的行事を指すときに使われます。言い換えれば、Autumn Moon FestivalはHarvest Moon期間に行われることが多いですが、二つは別々の意味を持っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 08:00

回答

・harvest moon
・mid-autumn moon

「中秋の名月」は英語では harvest moon や mid-autumn moon などで表現することができます。

Today's moon is the harvest moon. It's so beautiful.
(今日の月は中秋の名月だよ。とても綺麗だね。)

I don't want to work overtime today because I have to watch the mid-autumn moon while drinking at home.
(家で飲みながら中秋の名月を見なければならないので、今日は残業したくないです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV4,951
シェア
ポスト