Tsuyoshiさん
2022/07/05 00:00
いつまで日本にいるの? を英語で教えて!
留学している友達に、留学期間を聞きたかったので、「いつまで日本にいるの?」と言いたいです。
回答
・How long are you staying in Japan?
・How long will you be in Japan?
・Until when are you in Japan?
How long are you staying in Japan for your study abroad?
「留学のために、どのくらい日本に滞在するの?」
「How long are you staying in Japan?」は英語で、「あなたは日本にどのくらい滞在しますか?」という意味です。このフレーズは、相手が日本に一時的に滞在していることを既に知っている場合、またはそのように推測する場合に使います。たとえば、外国人の旅行者や出張者、留学生などに対して使うことが考えられます。旅行の計画や滞在期間についての詳細を尋ねる際に使用します。
How long will you be in Japan for your study abroad program?
「留学プログラムのために、どのくらい日本にいるの?」
Until when are you in Japan?
「いつまで日本にいるの?」
「How long will you be in Japan?」は相手が日本に滞在する期間を尋ねる表現で、具体的な日数や週数、月数などを期待するニュアンスがあります。「Until when are you in Japan?」は相手が日本にいる終了予定日を尋ねる表現で、具体的な日付を知りたいというニュアンスがあります。前者は滞在期間に関心があり、後者は滞在の終了日に関心があるシチュエーションで使い分けられます。
回答
・Until when will you stay in Japan?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いつまで日本にいるの?」は英語で上記のように表現できます。
「Until when 疑問文」で「いつまで〜ですか?」という意味で、「stay in 場所」で「〜に滞在する」という意味になります。
例文:
Until when will you stay in Japan? I am curious about your plans.
(日本にはいつまで滞在する予定ですか?将来の計画について興味があります。)
* be動詞 curious about 〜に好奇心がある、興味がある
(ex) I’m curious about this drama.
(私、このドラマに興味があります。)
A: Until when will you stay in Japan?
(日本にはいつまで滞在する予定ですか?)
B: I will stay here until tomorrow.
(明日までいるよ。)
少しでも参考になれば嬉しいです!