masaminさん
2024/08/28 00:00
この間日本に来たマレーシア人が日本はマレーシアより暑いって言ってたよ を英語で教えて!
友人に「この間日本に来たマレーシア人が、日本はマレーシアより暑いって言ってたよ」と言いたいです。
回答
・A Malaysian who came to Japan the other day was saying that Japan is hotter than Malaysia.
・I heard from a Malaysian who was just in Japan that it's even hotter there than in Malaysia.
先日日本に来たマレーシア人が「日本はマレーシアより暑い」と言っていた、という話の切り出し方ですね。
日本の夏の蒸し暑さが、南国出身の人にとっても厳しいという意外性を伝えるニュアンスです。夏の暑さに関する雑談の冒頭で「今年の夏は特に暑いよね」という共感を得たい時や、日本の気候の厳しさを軽く話題にしたい時に使えます。
A Malaysian friend who was visiting the other day told me Japan is hotter than Malaysia.
この間来てたマレーシア人の友達が、日本はマレーシアより暑いって言ってたよ。
ちなみに、最近日本に来ていたマレーシア人の知り合いが「日本の夏はマレーシアより暑い!」って驚いてたよ。
夏の暑さについて話している時に、豆知識やちょっとした小ネタとして会話に挟むのにぴったりです。相手の共感や驚きを誘う時に使えます。
A Malaysian friend who was just in Japan told me they thought it was even hotter there than back home.
マレーシア人の友達がこの間日本にいたんだけど、母国より日本の方が暑いって言ってたよ。
回答
・One of my friends from Malaysia who visited Japan recently told me that Japan was hotter than Malaysia.
・My Malaysian friend who was just in Japan told me it was hotter there than in Malaysia.
「この間日本に来たマレーシア人が、日本はマレーシアより暑いって言ってたよ」を英語で表現する場合いくつかの言い方が考えられます。
1. One of my friends from Malaysia who visited Japan recently told me that Japan was hotter than Malaysia.
「最近日本を訪れたマレーシア人の友人が、日本はマレーシアより暑いと言っていた。 」
こちらは直訳に近い表現ですね。「〇〇 is ~ than △△」で「〇〇は△△より~である」という表現ができます。
2. My Malaysian friend who was just in Japan told me it was hotter there than in Malaysia.
「ちょうど日本にいたマレーシア人の友人が、マレーシアより日本の方が暑いと言っていた。」
「It was 〇〇」で「(天気や気温が)〇〇である」と表現できます。形式主語というものですね。 状況に合わせて、適切な表現を選んでみてください!
Japan