ando yasutoshiさん
2024/12/19 10:00
かなり暑い日が続いている を英語で教えて!
暑い日に外出先で友達に会った時に、「かなり暑い日が続いているね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・We've been having a real heatwave.
・It's been scorching hot for days.
「いやー、最近マジで猛暑が続いてるよね!」という感じです。"real" がつくことで「本物の」「ガチの」という強調が加わり、うんざりするほどの暑さが続いているニュアンスが出ます。
天気の話から会話を始めたい時や、夏の厳しい暑さについて「本当に大変だよね」と共感を求めたいカジュアルな場面で使えます。
Hey, how's it going? We've been having a real heatwave, haven't we?
やあ、元気?本当に猛暑が続いているよね。
ちなみに、"It's been scorching hot for days." は「ここ数日、焼けつくように暑いね!」という感じです。単に暑いだけでなく「マジで猛暑続き…」というウンザリした気持ちや、暑さの厳しさを強調したい時に使えます。天気の話から会話を始めたい時や、夏の暑さについて誰かと共感したい時にピッタリな表現ですよ。
It's been scorching hot for days, hasn't it?
何日も猛烈に暑い日が続いているよね?
回答
・It's been so hot these days.
上記が「かなり暑い日が続いている」という表現です。
it : 天候を話題にする時の一般的な主語です。
it's : it has の略です。it is の略である it's と表記も発音も同じです。
has been : いわゆる現在完了形で「ある程度の期間ずっと」というニュアンスを表現しています。
so : かなり/とても (副詞) very よりも強いニュアンスがあります。
hot : 暑い (形容詞)
these days : ここのところ/ここ数日 前述の現在完了形と組み合わせると「ここのところずっと」というニュアンスがより強調出来ます。
以下のような言い換えも出来ます。
例
So hot weather continues these days.
かなり暑い天気が続くね。
continue : 続く (動詞)
Japan