shigeyukiさん
2023/06/09 10:00
寒い日が何日か続いた を英語で教えて!
スーパーで知り合いに会った時に、社交辞令のあいさつで、「寒い日が続きましたね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・We've had several cold days in a row.
・We've been experiencing a string of cold days.
・We've been in the grip of a cold spell for several days.
We've had several cold days in a row, haven't we?
「寒い日が続いてるんですよね。」
「We've had several cold days in a row.」は、「連日寒い日が続いている」という意味です。このフレーズは、近況を話す一部として、または天気についての会話の中で自然に用いられます。また、このフレーズは、その寒さが何か他の出来事(例えば、風邪を引いた理由や、外出を控えている理由など)を説明する際の前置きとしても使えます。
We've been experiencing a string of cold days, haven't we?
「寒い日が続いているんですよね。」
We've been in the grip of a cold spell for several days, haven't we?
「数日間、寒波に見舞われていますね。」
We've been experiencing a string of cold daysは一般的な表現で、連続した寒い日々があったことを指します。寒さの度合いは特に強調されていません。対照的にWe've been in the grip of a cold spell for several daysは、寒さが特に厳しく、人々の生活に影響を及ぼしている状況を強調して表現しています。gripは「握りしめる」を意味し、強い寒さに「取り囲まれている」感じを表しています。
回答
・The cold days continue
・We've been having a streak of cold days
・"The cold days continue"は「寒い日が続く」という意味です。
例文
"Hello, the cold days continue, don't they?"
「こんにちは、寒い日が続きましたね。」
・"We've been having a streak of cold days"は「寒い日が連続している」というニュアンスを含む表現です。
例文
"We've been having a streak of cold days, so be sure to bundle up."
「寒い日が続いていますから、暖かくして出かけてください。」
ちなみに、天気についての英語表現は非常に多彩です。"a streak of ~ days"は「連続する〜な日々」を意味し、"sunny", "rainy", "windy"などの天候を表す単語とともに用いることができます。また、"bundle up"は「厚着する」を意味するスラング的な表現で、特に寒い日によく使われます。