arare

arareさん

2023/07/31 16:00

暑い日が続いていますね を英語で教えて!

毎日暑い天気が続いた時に「暑い日が続いていますね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 446
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・These hot days just keep on coming, don't they?
・It's been a real scorcher lately, hasn't it?
・The heatwave just won't let up, will it?

These hot days just keep on coming, don't they?
「暑い日が続いてますね」

「これらの暑い日が続くんだね?」という意味のフレーズです。これは、特に暑い日が連続しているときに使われます。相手と暑さについて話をする際の会話の切り出しや、ただ単に天候の変化についてコメントするのに使えます。また、このフレーズは相手との共感を示すためにも使われます。ニュアンスとしては、暑さにやや辟易している、またはそれに驚いている様子が含まれています。

It's been a real scorcher lately, hasn't it?
「最近、本当に暑い日が続いていますね?」

The heatwave just won't let up, will it?
「この熱波、なかなか終わらないですね。」

It's been a real scorcher lately, hasn't it?は直近の数日間の暑さを指す一方、The heatwave just won't let up, will it?は継続的な暑さ、特に異常な暑さ(ヒートウェーブ)を強調しています。前者はただの暑い日々に使い、後者は暑さが異常に長く続いている状況に使います。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 07:55

回答

・It's been hot lately, hasn't it?

It's been hot lately, hasn't it?
最近暑い日が続いていますね

「It's been」は「It has been」の略で、「hot(暑い)」という状態が最近続いていることを表しています。こちらの文章では「最近」を意味する「lately」という副詞もいれて、より自然で分かりやすい文にしています。

文の最後の「hasn't it?」は、「It's been hot lately」という文に対して、相手に同意や確認を求める表現です。日本語の文末の「~ね」に当たります。

It's been raining a lot lately, hasn't it?
最近はよく雨が降っていますね

天気の話題は世間話の鉄板なので、覚えておくと便利なフレーズです。

役に立った
PV446
シェア
ポスト