yui

yuiさん

2022/07/05 00:00

どうして日本に来たのですか を英語で教えて!

大学で、留学生に「どうして日本に来たのですか?」と言いたいです。

0 731
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:00

回答

・Why did you come to Japan?
・What brought you to Japan?
・What made you decide to visit Japan?

Why did you come to Japan? Are you here for studies?
「どうして日本に来たのですか?勉強のためですか?」

「Why did you come to Japan?」は「あなたはなぜ日本に来たのですか?」という意味です。このフレーズは、外国人との会話の中でよく使われます。日本に旅行や仕事、留学等で訪れた外国人に対して、その目的や動機を尋ねる時に用いられます。また、相手が日本に長く滞在している場合や、日本に興味を持つ理由を知りたいときにも使えます。

What brought you to Japan for your studies?
「何があなたを日本での勉強に導いたのですか?」

What made you decide to visit Japan for your study abroad?
「何があなたに日本を留学先として選ぶ決断をさせたのですか?」

「What brought you to Japan?」は、相手が日本に来た理由やきっかけを総合的に尋ねる表現です。ビジネス、留学、観光など具体的な目的を含む可能性があります。「What made you decide to visit Japan?」は、相手が日本を訪れる決断を下した理由について尋ねる表現で、特に観光や一時的な訪問の文脈で使用されます。これは、特定の観光地、食事、文化など、訪問の決断を導いた具体的な要素に焦点を当てる傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 07:12

回答

・Why did you come to Japan?
・What brought you to Japan?

Why did you come to Japan?
どうして日本に来たのですか?

come は「来る」「やって来る」などの意味を表す動詞ですが、「至る」「生じる」などの意味でも使われます。

By the way, why did you come to Japan?
(ちなみに、どうして日本に来たのですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

What brought you to Japan?
どうして日本に来たんですか?

what brought you は「何があなたを連れてきた」という意味を表すフレーズですが(brought は bring の過去形、過去分詞形)、「どうして来たんですか?」「来た目的は?」という意味を表すイディオムになります。

I'm interested, but what brought you to Japan?
(興味があるんですが、どうして日本に来たんですか?)

役に立った
PV731
シェア
ポスト