Kylieさん
2024/03/07 10:00
日本に来てどれだけ経ちましたか? を英語で教えて!
外国人に会ったので「日本に来てどれだけ経ちましたか?」と言いたいです。
回答
・How long have you been in Japan?
・How long have you been here in Japan?
・How long have you been living in Japan?
How long have you been in Japan?
日本に来てどれだけ経ちましたか?
How long have you been in Japan?は、相手が日本にどれくらいの期間滞在しているかを尋ねるフレーズです。このフレーズは、初対面の外国人に対して、どの程度日本に慣れているかや、日本での経験を知りたい場合に使われます。例えば、留学生やビジネスで滞在している人に初めて会ったときのアイスブレイクとして有効です。また、相手の背景や状況を理解するための一助にもなります。カジュアルな場面からビジネスシーンまで幅広く使える質問です。
How long have you been here in Japan?
日本に来てどれくらい経ちましたか?
How long have you been living in Japan?
日本に来てどれだけ経ちましたか?
How long have you been here in Japan?は、訪問や短期滞在の期間を尋ねる時に使われます。例えば、旅行者や出張者に対して使うことが多いです。一方、How long have you been living in Japan?は、生活や長期滞在を前提として尋ねる表現で、留学生や転勤で長く住んでいる人に対して使われることが一般的です。つまり、前者は一時的な滞在、後者は定住や長期間の生活を想定した質問です。
回答
・How long has it been since you came to-?
構文は、「どれくらい」は疑問副詞「how」と形容詞「long」を組み合わせて「How long」として文頭に置いて、日本にいる期間の継続を聞く内容なので現在完了形を疑問文形式にして続けます。即ち、助動詞(has)、主語(it)、be動詞過去分詞(been)、従属副詞節(日本に来て:since you came to Japan)の順となります。
従属副詞節の「since」の品詞は接続詞になり、第一文型(主語[you]+動詞[came])に副詞句(日本に:to Japan)を組み合わせて構成します。
たとえば"How long has it been since you came to Japan?"とすれば「日本に来てどれだけ経ちましたか?」の意味になります。