Jocelyn

Jocelynさん

2020/02/13 00:00

日本に遊びに来て を英語で教えて!

アプリで知り合った海外の友達にメッセージする時に「日本に遊びに来て」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 9,215
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Come visit Japan.
・Come to Japan for a fun trip.
・Take a trip to Japan for an unforgettable adventure.

Come visit Japan.
日本に遊びに来て。

「Come visit Japan.」は「日本に来てください」という意味で、特に訪問を勧める際に使われます。親しい友人や家族に対してはもちろん、観光業界やビジネスの場面でも活用できます。例えば、外国からの観光客を誘致するために観光ポスターやウェブサイトで使われることが多いです。また、国際的なイベントやビジネス会議などで、参加者に日本訪問を促す際にも適しています。親しみやすく、歓迎の意を伝える表現です。

Come to Japan for a fun trip.
日本に遊びに来て。

Take a trip to Japan for an unforgettable adventure.
忘れられない冒険のために日本に来てください。

Come to Japan for a fun trip.は、カジュアルで親しい間柄の友人や家族に対して使われることが多いです。例えば、友達を気軽に日本に招待する際に使います。一方で"Take a trip to Japan for an unforgettable adventure."は、もう少しフォーマルで、冒険や特別な体験を強調したい場合に使われます。旅行会社の広告や観光ガイドが使う表現としても適しています。ニュアンスとしては、前者が気軽さや楽しさを表現し、後者は特別感や期待感を強調しています。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 00:00

回答

・Come and visit Japan!
・Why don't you swing by Japan for a good time?

Come and visit Japan! I'm sure you'll have a great time here.
「日本に遊びに来て!きっと楽しい時間が過ごせるよ。」

「Come and visit Japan!」は「日本に来てみてください!」という意味で、相手に日本を訪れることを強く勧める表現です。主に観光立国を目指す日本政府や観光協会、旅行会社などが海外の人々に向けて使うフレーズだったり、または海外の友人や知人に自分の国を訪れてほしいと思うときや、日本の魅力を伝える場などに使えます。気軽に観光や体験を促す際に使用します。

Why don't you swing by Japan for a good time?
いつか日本に遊びに来てみてはいかがですか?

「Come and visit Japan!」は一般的で公式な表現で、特定のシチュエーションに制限されず、誰にでも使用できます。対して、「Why don't you swing by Japan for a good time?」はよりカジュアルで、リラックスした雰囲気を持つ表現です。知人や友人に対して気軽に旅行を提案する際に使用されます。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/17 11:52

回答

・① Please come visit Japan someday!
・② I hope you'll come to Japan for a visit!

①は、「いつか日本に遊びにきてね!」というようなニュアンスです。「Please come visit Japan soon!」など、「近いうちに来てね!」などといろいろと文章を変えることも出来ます。

②は、「ぜひ、日本に遊びにきてほしいです!」といった感じになります。こちらも①と同じで、いろいろな文章に多少変えてみたり、いつでも使用することが出来ます。例えば、「I hope you'll have a chance to come to Japan!」など、「日本に来れる機会があるといいな!」など、相手にもよって、ニュアンスを変えながら伝えることが出来ます。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/15 16:41

回答

・I hope you come to Japan.
・You’re very welcome to Japan.
・By all means,please come and visit Japan.

I hope you come to Japan.
貴方が日本に来れたらいいなぁ。

You’re very welcome to Japan.
いつでもお待ちしています。
いつでも歓迎します。の様な感じだと思います。

補足ですが、By all means で、
是非とも〜してほしい。や、

是非どうぞ。
の様なニュアンスで使えます。

By all means, please come and visit Japan.

是非とも日本を訪れてください!
ご参考までに☆

役に立った
PV9,215
シェア
ポスト