Koizumi Shinyaさん
2025/07/09 10:00
また、ぜひ遊びに来てください を英語で教えて!
家に遊びに来たゲストが、帰る時に「また、ぜひ遊びに来てください」と英語で言いたいです。
回答
・Please come again soon.
・Come back and see us again.
「また近いうちに来てね!」という、親しみを込めた定番の別れの挨拶です。
お店の店員さんがお客さんに使ったり、友達の家から帰る時に言われたりします。社交辞令の時もありますが、心から「また会いたい」という温かい気持ちが伝わる便利なフレーズです。
It was so nice having you over. Please come again soon!
またぜひ近いうちに遊びに来てくださいね!
ちなみに、「Come back and see us again.」は「また遊びに来てね!」という温かい気持ちがこもった定番フレーズだよ。お店がお客さんに言うのはもちろん、友達の家に遊びに行った帰り際などにも使えるんだ。社交辞令っぽくなく、本当に「また会いたいな」という親しみを伝えたい時にぴったり!
It was so lovely to see you. Come back and see us again soon!
お会いできて本当に嬉しかったです。また近いうちに遊びに来てくださいね!
回答
・Could you come visit me again?
「また、ぜひ遊びに来てください。」は、上記のように表せます。
could you 〜 ?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
come visit : 遊びに来る、訪れる
・come and visit や come to visit の略になります。
例文
It was a lot of fun. Could you come visit me again?
凄く楽しかったです。また、ぜひ遊びに来てください。
※a lot of は「たくさんの」「多くの」といった意味の表現ですが、lots of とするとカジュアルなニュアンスになります。
(可算名詞に対しても不可算名詞に対しても使えます)
Japan