Luna

Lunaさん

2025/07/29 10:00

新居に、ぜひ遊びに来てください を英語で教えて!

引っ越しが落ち着いたら、友人を招待したい時に「新居に、ぜひ遊びに来てください」と英語で言いたいです。

0 166
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 13:56

回答

・Please come and see our new place sometime.
・You should come over to our new place sometime.

「ぜひ、今度うちに遊びに来てね!」という気軽なニュアンスです。引っ越しやリフォームをした際に、親しい友人や同僚を新居に招待するときの定番フレーズ。社交辞令としても使えますが、本気で誘っている場合も多いです。

Once we're a bit more settled, you should come and see our new place sometime.
もう少し落ち着いたら、新居にぜひ遊びに来てください。

ちなみにこのフレーズは「今度、新しい家に遊びにおいでよ!」という気軽な誘い文句です。引越し報告のついでや、友人との会話の流れで「ぜひ来てほしいな」という気持ちを伝える時にぴったり。社交辞令としても本気のお誘いとしても使える便利な一言です。

You should come over to our new place sometime now that we're all settled in.
新居も落ち着いたから、ぜひいつでも遊びに来てね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/05 19:14

回答

・Please feel free to visit our new home anytime.

「新居に、ぜひ遊びに来てください」は、上記のように表せます。

「いつでも遠慮なく私たちの新居に訪れてください」と直訳できます。
please : ください(副詞)
feel free to : 遠慮なく~してください
・丁寧で、相手を無理に誘わない優しい表現になります。
visit : 訪れる(動詞)
anytime : いつでも(副詞)

We finished moving. Please feel free to visit our new home anytime.
引越しが終わりました。新居に、ぜひ遊びに来てください。

また、親しい仲の友人に言うのであればよりカジュアルに、以下の表現もいいでしょう。
例文
You should come check out our new place!
新居に遊びに来てよ!

should : べき(助動詞)
come : 来る(動詞)
check out : チェックする、確認する
・come check out で「見に来る」というカジュアルな表現です。

役に立った
PV166
シェア
ポスト