emi.S

emi.Sさん

2025/07/09 10:00

いつでも、遊びに来てくださいね を英語で教えて!

引っ越した友人や、遠くに住む親戚に対して「いつでも、遊びに来てくださいね」と英語で言いたいです。

0 187
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/23 18:30

回答

・You should come visit me anytime.

「いつでも、遊びに来てくださいね。」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

come visit : 遊びに来る、訪れる
・come and visit や come to visit の略になります。

anytime : いつでも、常に(副詞)

例文
You should come visit me anytime. I look forward to seeing you.
いつでも、遊びに来てくださいね。楽しみにしてるので。

※look forward は「前方を見る」という意味の表現ですが「楽しみにする」「期待する」といった意味も表せます。

役に立った
PV187
シェア
ポスト