utaさん
2024/04/16 10:00
いつまでダラダラしてるの? を英語で教えて!
自宅で、息子に「いつまでダラダラしてるの?」と言いたいです。
回答
・How long are you going to procrastinate?
・Stop slacking off.
「いつまでグズグズしてるの?」という、少し呆れたりイライラした気持ちがこもったフレーズです。相手の先延ばしに「いい加減にして!」と、もどかしさを感じている時に使います。親しい友人や家族など、遠慮のない関係で使うのが一般的です。
How long are you going to procrastinate on your homework?
いつまで宿題を先延ばしにするの?
ちなみに、「Stop slacking off.」は「サボるな!」「ダラダラしないで!」という意味です。仕事や勉強中に集中力が切れていたり、やるべきことを後回しにしている相手に対して、親しい間柄で冗談っぽく、または少し真面目に注意を促す時に使えます。
When are you going to stop slacking off and do your homework?
いつまでダラダラしてないで宿題をやるの?
回答
・How long are you going to waste your time?
How long are you going to waste your time?
いつまでだらだらしてるの?
How long-? どのくらいの間?
going to ~ ~をする
waste your time 時間を無駄にする
How long are you going to waste your time? は直訳をすると、「どのくらいの間時間を無駄にするつもりですか?」です。
waste 人's time 「人の時間を無駄にする」はよく使われるフレーズで、貴重な時間を何もせずに過ごすことを指しネガティブなニュアンスがあります。特に、何かほかにするべきことがある、又は期日があるにもかかわらず時間を無為に過ごすことを指します。
「いつまで~するの?」はHow long are you going to do~? で言い表すことができます。How longは「どのくらいの期間?」と聞くときによく使われる疑問形です。
例
How long are you going to waste your time? I haven't seen you move from the sofa today.
いつまでダラダラしてるの?今日ソファーから動いたところ見てないわよ。