プロフィール

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 401

I had nothing to do today, so I slept all day long. 今日は何もすることがなかったので、一日中寝て過ごしました。 「All day long」は英語の表現で、「一日中」や「終日」という意味を持ちます。特定の活動や状況が一日の大部分または全体にわたって続いたときに使用します。例えば、仕事が忙しかった場合、「I was working all day long(私は一日中働いていました)」と言ったり、楽しいイベントに参加した場合、「We enjoyed the festival all day long(私たちは一日中フェスティバルを楽しんだ)」と言うようなシチュエーションで使えます。 I slept around the clock today because I didn't have anything to do. 今日は何もすることがなかったので、一日中寝て過ごしました。 I didn't have anything to do today, so I was sleeping 24/7. 今日はやることがなかったので、一日中寝て過ごしました。 24/7とaround the clockはどちらも「絶えず、休みなく」という意味ですが、少しニュアンスが異なります。 24/7は主にアメリカ英語で、サービスやビジネスが週7日、24時間体制で利用可能であることを強調します。一方、around the clockは時間に制約がなく、常に何かが続いている様子を表します。例えば、誰かが24時間体制で働いている場合、「He works around the clock」と言います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 979

Have you found any lost items? I seem to have dropped my wallet. 「落とし物が見つかりましたか?どうやら私、財布を落としてしまったようなんです。」 「Have you found any lost items?」は、直訳すると「何か落し物を見つけましたか?」となります。このフレーズは主に、何かを失くしたという状況下で、他の人がその失くしたものを見つけていないかを尋ねる際に使われます。また、公共の場所で落し物がないか確認する時や、探し物を手伝ってくれる人に対しても使えます。特定のアイテムを探している場合は、「Have you found my lost~?」と具体的に尋ねることもあります。 Excuse me, have any lost items been turned in? I seem to have dropped my wallet. 「すみません、落とし物が届いていますか?私、どうやら財布を落としてしまったようなんです。」 Has anyone handed in a lost wallet? 「誰かが落とした財布を届けてきましたか?」 「Has any lost items been turned in?」と「Has anyone handed in any lost items?」はほぼ同じ意味を持ちますが、微妙な違いがあります。「Has any lost items been turned in?」は一般的に物に焦点を当て、「何か失われたアイテムが返されたかどうか」について問い合わせています。一方、「Has anyone handed in any lost items?」は人に焦点を当て、特定の人が何かを手渡したかどうかを尋ねています。しかし、これらの違いは微細であり、日常会話ではほとんど区別されません。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 270

I had a great time thanks to you. I really appreciate your kindness. あなたのおかげで楽しい時間を過ごせました。本当に感謝しています。 「I had a great time thanks to you.」は、「あなたのおかげで素晴らしい時間を過ごすことができました」という意味です。主に、相手が提供した何らかの機会や体験、ホスピタリティに対して感謝の意を示すために使います。例えば、パーティーや旅行、ディナーなど特別なイベント後や、友人に楽しい時間を提供してもらった後などに使うと良いでしょう。 Thanks to you, my study abroad experience was so much fun. You really made it a lot of fun for me. 「あなたのおかげで、留学の体験はとても楽しかったです。本当にあなたが私にとって楽しいものにしてくれました。」 The study abroad experience was a blast because of you. あなたのおかげで留学生活はとても楽しかったよ。 これらのフレーズはどちらも他の人のおかげで楽しい時間を過ごしたことを示していますが、ニュアンスや使われる状況は少し異なります。「You made it a lot of fun for me」は、感謝の意を示し、特定の人が楽しい経験を提供したことを認識しています。一方、「It was a blast because of you」はもっとカジュアルで、エネルギッシュな楽しさを強調しています。パーティーやイベントなどで使われることが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 640

We are currently coordinating with the manufacturer on the schedule, could you please wait for a while? 現在、メーカーとのスケジュール調整中です。少々お待ちいただけますでしょうか? 「現在製造業者との調整中です、少々お待ちいただけますか?」という意味です。具体的な状況としては、商品に問題があった時、または顧客からの特別なリクエストに対して、製造元と調整を行なっている最中で、結果を待っている状況などに適用できます。相手に対して具体的な待ち時間を伝えず、一時的な待機を求める表現です。 We are currently liaising with the manufacturer to finalize the schedule. Could you kindly bear with us for a bit longer? 「現在、スケジュールを最終確定するためにメーカーと調整中です。もう少しだけお待ちいただけますでしょうか?」 We are actively collaborating with the manufacturer to finalize the schedule, could you please hold on for a moment? スケジュールを確定するために、現在メーカーと密接に協力しています。少々お待ちいただけますでしょうか? これらのフレーズは両方とも似た状況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「We are in the process of liaising with the manufacturer」は、メーカーとの連絡が進行中であることを示し、まだ具体的な行動が始まっていないかもしれません。「We are actively collaborating with the manufacturer」は、すでにメーカーと積極的に協力して作業を進めていることを示します。したがって、前者は事態がまだ初期段階であることを、後者はすでに進行中であることを示していると言えます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 348

I watched a movie called The Godfather. 私は「ゴッドファーザー」という映画を見ました。 「I watched a movie called ◯◯.」は、直訳すると「私は◯◯という名前の映画を観ました。」となります。この文は、自分が最近観た映画について他人に伝える際によく使われます。また、映画の名前を知らない人にその映画を紹介する際にも使われます。映画の評価や感想を述べる前提の会話や、何かの話題に映画を引き合いに出す時など、映画に関する会話のきっかけとして使えます。 I saw a film titled The Godfather. 私は「ゴッドファーザー」という映画を見ました。 I caught a screening of a movie named Inception. 「インセプション」という映画を見てきました。 I saw a film titled ◯◯は日常的でカジュアルな表現です。一方、I caught a screening of a movie named ◯◯はよりフォーマルで、映画鑑賞が計画的または特別な事象であったことを伝えます。また、後者は映画祭や特別上映など、一般的な映画館での視聴以外の状況でよく使われます。

続きを読む