プロフィール

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 129

日本語でフライトアテンダントのことを「客室乗務員」と呼びますが、英語ではあくまで「客室」ではなく「客席」です。ですので飛行機でお客さんが座る席のことは「Guest seats」と言いましょう。 I see a lot of lost smart phones on the guest seats. 客室にスマホの忘れ物がよくあります *"Lost ~" = 「〜の忘れ物」 「Lost」(無くしもの)の代わりに「Forgotten」(忘れ物)と言うのも良いでしょう。 また、ホテルなどでいう「客室」は「Guest room」と言います。 There are no available guest rooms for tonight. 今夜は空いている客室がございません。 *Available = 空きの・利用可の

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 34

カバンの素材なのが「削れる」ことは「Wear out」が適しています。使い古したり、雑に扱った結果悪くなってしまうことを「Wear out」と言います。また、頑丈だったり分厚かったものが、次第に薄っぺらくなることも指します。 Your bag is going to wear out if you drag it on the ground. そうやってカバンを地面に引きずると削れちゃうよ。 *引きずる:Drag 「そぎ取る」という意味での「削る」には、「Shave」という言葉があります。「Shave」は「髭を剃る」という意味もあります。 I want the carrots shaved into thin slices. この人参を薄いスライス状に削りたい。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 65

「〜曰く」は「According to〜」と言います。また、人に聞いた話だけでなく、資料や文章などにも使い、「〜によると」という意味になります。 According to him, his sister didn't show up to school today. 彼の話によると(彼曰く)、今日は妹は学校に来なかったらしい。 The incident happened last night, according to the paper. 新聞によると、事件は昨晩起きたらしい。 また、「〜らしい」というように誰かから聞いた話だということを表すには、「Apparently」とだけ言うこともできます。 Apparently, the teacher was worried about her. 先生は彼女のことを心配していたらしい。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 48

細かいステップに分けて説明したり、理解することを「Break down」と言います。「Break」は「壊す」の意味なので、ものごとを壊すようにして理解するといった感じです。 Can you please break down the steps for me? ステップをわかりやすいように分析(説明)していただけますか? また、似た言葉で「Go over」があります。こちらは、「順序立てて説明する」や「最初から説明する」の意味があります。また、「Again」と付け足すことで「復習」の意味もあるので、もう一度説明してほしいときにも用います。 Can you please go over step 3 again? ステップ3のところをもう一度説明していただけますか?

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 27

「こしゃく」は生意気のことを表しますが、これには「Cheeky」という言葉があります。わざとイライラさせてくるようなことやそのような人のことを表現します。 Don't act cheeky and share your toy with your brother. こしゃくなことしないで、弟にもおもちゃをあげなさい。 また、少しスラングの聞こえがありますが、「Cocky」という言葉もあります。「こしゃく」以外にも、人を見下したり、自分を立てたりするようなことも指します。 He lost the game. Why is he being so cocky? 彼はゲームに負けたのに、なんであんなにこしゃくでいられるの?

続きを読む