プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はNishizawa_7948です。現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ際の挑戦を体験させ、私の教育方法に独自性をもたらしました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えました。

英検では、私は最上級の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と応用能力を示しています。国際的な背景を持つ私は、英語教育に対する深い知識と情熱を持ち合わせています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、一緒に新しい発見を楽しむことを期待しています!

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 92

Let's take to the sky this year. 飛躍の年にしましょう。 「Take to the sky」とは「空を飛ぶ」、また比喩的な意味で「空を目指して飛ぶ」という意味です。気合いを入れるときによく耳にする言葉です。また、離陸すること(または比喩的に飛び上がること)を「Take off」と言います。 This year, we're aiming for the stars. 今年は、飛躍の年にするんだ。 「Aim for the stars」も同じく、「星を目指す」という意味です。「Shoot for the stars」(星に向かって打ち上げる)も似たフレーズです。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 126

I'm so tired after so much exercise. I can't move; I'm stiff as a board. あれだけ運動したので本当に疲れた。体がバキバキで動けない。 「Stiff」とは「固まっている」や「固い」と意味で、体の状態を表現することによく使われます。「Stiff as a board」というフレーズは、Board(板)のように固いという意味です。 My legs feel so sore after yesterday's match. 昨日の試合のせいで脚がバキバキだ。 「Sore」には「固い」という意味はありませんが、体がジンジン痛む筋肉痛などによく用います。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

How do you rate the movie? この映画をあなたは何点と評価しますか? 「Rate」とは「評価する」の意味です。ただ、映画に限っては「評価」以外にも、「PG13」などの年齢制限も表しますので注意しましょう。(これを「Rating」と呼びます) 特定の相手の評価を聞いているのではなく、世間の評価が気になる場合はこう聞きましょう: How was the movie rated? この映画はどう評価されましたか? さらに、映画の評価でよく耳にするのが「Out of」というフレーズです。例えば、「10段階中の8」とは「8 out of 10」と言います。また、「星」の数(Stars)で表すこともあります。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 59

This sport has been gaining popularity in the last few years. 近年、このスポーツは市民権を得てきています。 Popularity とは「人気」の意味で、Gainは「集める」なので「Gaining Popularity」は「人気を集めている」ということになります。 また、人気を集めていると言うとそのスポーツに取り組む人が増えているという印象になりますが、そうではなくただ注目を浴びていることであれば、「Gaining Attention」が良いでしょう。 Badminton gained more attention in the 20th century. 20世期にはバドミントンがさらに人気を集めました。 「Attention」とは「注目」の意味です。

続きを読む

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 31

「Pond」とはただの「池」の意味ですが、ため池もこのように表現できます。 The ball fell into the pond! ボールが溜池に落ちちゃった! * Fell into〜= 〜の中に落ちた また、水(Water)に落ちたというのも正解です。 「Reservoir」という言い方もあります。これは、「Reserve」(取りおく・ためる)という言葉がルーツになっております。見慣れないスペルですが、「レザヴォアー」と発音します。 I heard that it took them two full years to build the reservoir. この溜め池を作るのに丸2人かかったみたいだ。

続きを読む