Yuhi

Yuhiさん

2024/04/16 10:00

客室 を英語で教えて!

フライトアテンダントをしているので、「客室にスマホの忘れ物がよくあります」と言いたいです。

1 175
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 09:27

回答

・cabin

フライトアテンダントということで、「客室」は飛行機の客室ですので、その場合上記の言葉になります。
因みにホテルの「客室」はguest roomと言います。
日本語では「キャビンアテンダント」という言い方があります。
キャビンアテンダントは旅客機における客室乗務員を指す語ですが、英語では基本的に客室乗務員を cabin attendant とは表現しません。略してCAとも言いません。
英語では正しくは質問のように、 flight attendant(フライトアテンダント) (FA)もしくはcabin crew(キャビンクルー)とも言います。
かと言って、全く通じないわけではなく、cabinは飛行機や船の「客室」を指す語であり、attendantは、attend「仕える、世話をする」から派生した「随行員、添乗員」といった意味の語です。
ですので、cabin-attendant という表現も、完全に見当はずれな語というわけではなく、おおかた意味は察してもらえる微妙な和製英語です。

例文
Smartphones are often left behind in the cabin.
「客室にスマホの忘れ物がよくあります。」

be left behind は「取り残される、置いてかれる」、oftenは「頻繁に」という意味です。
参考にしてみて下さい。

ecl_9

ecl_9さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 07:14

回答

・guest room
・cabin

1. guest room はよくホテル等の客室も表しますが、航空機の客室に使ってもさほど問題はありません。biheind は良く知られる「~の後ろに」というの意味の他に「~の陰に」の意味もあります。ここでは left behind in で「取り残される、置き去りにされる」の意味を表します

The smartphones are often left behind in guest rooms.
客室にはスマホの忘れ物がよくあります


2. cabin は一般的に「航空機の客室、荷物室」の意味で使われる表現です。

Cabin staff often find forgotten smartphones around seats.
客室スタッフはしばしば座席周りにスマホの忘れ物を見つけます

日本では Cabin Attendant = 通称CA として客室乗務員を指すことが一般的ですが、Flight Attendant や Cabin Crew、Cabin Staff と呼ばれることが世界的に一般的です。

Natsumi.K7

Natsumi.K7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 01:14

回答

・guest room

客室は一般的に、Guest roomと言います。

例文
Guest rooms often have forgotten smartphones.
客室にスマホの忘れ物がよくあるよ。

同じ意味で他の言い方だと、
Smartphones are frequently left behind in guest rooms.

ちなみに船の客室は、guest cabin 、また飛行機では、passenger cabin と言います。

例文
The cruise ship offers luxurious guest cabins with ocean views.
このクルーズ船では、贅沢なオーシャンビューの部屋が用意されてるよ。

Passengers settled into their cozy cabins for the overnight train journey.
乗客たちは夜行列車の旅で、居心地の良い部屋に滞在したよ。

是非、参考にしてみて下さいね。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 00:41

回答

・cabin

飛行機の「客室」は英語で"cabin"です。
フライトアテンダントを表す"CA"は"cabin attendant"の略ですが、これは日本語にすると「客室乗務員」という意味になります。
もともと"cabin"は船における「船室」を表す言葉でしたが、これが航空業界に輸入されて使われるようになりました。

例)
Attention, passengers. It's been noticed that some of you may occasionally forget your phones in the cabin.
乗客の皆様。客室にスマホの忘れ物がよくあります。(スマホの忘れ物に時々気づきます。)
*It's been noticed that ~~ ... 〜〜に気づいている。
*occasionally ... 時々

Please remember to check your belongings before leaving the cabin.
客室を出る前に、持ち物の確認をお願いします。
*belongings ... 持ち物、所有物

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 18:39

回答

・Guest seats
・Guest room

日本語でフライトアテンダントのことを「客室乗務員」と呼びますが、英語ではあくまで「客室」ではなく「客席」です。ですので飛行機でお客さんが座る席のことは「Guest seats」と言いましょう。

I see a lot of lost smart phones on the guest seats.
客室にスマホの忘れ物がよくあります

*"Lost ~" = 「〜の忘れ物」

「Lost」(無くしもの)の代わりに「Forgotten」(忘れ物)と言うのも良いでしょう。
また、ホテルなどでいう「客室」は「Guest room」と言います。

There are no available guest rooms for tonight.
今夜は空いている客室がございません。

*Available = 空きの・利用可の

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 17:12

回答

・cabin
・guest room

cabin
客室

cabin は「(旅客機や客船の)客室」という意味を表す名詞ですが、「山小屋」「小屋」などの意味も表せます。

Smartphones are often left behind in the cabin.
(客室にスマホの忘れ物がよくあります。)

guest room
客室

guest は「お客様」「招待客」などの意味を表す名詞になります。また、room は「部屋」という意味を表す名詞ですが、動詞として「同居する」「下宿する」などの意味を表せます。

Last year, we installed air conditioning in all of our guest rooms.
(去年、全ての客室にエアコンを設置しました。)

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 14:00

回答

・guest room
・cabin

「客室」は漢字の通りの英単語を使って表すことができ、「guest room」と表現することができます。

「guest」(ゲスト)は「客、顧客」という意味の名詞です。動詞としても使用することができます。
「room」(ルーム)は「部屋、室、貸間」などの意味がある名詞です。

また、航空機内の「客室」を表したい時は「cabin」を使って言うこともできます。
「cabin」(キャビン)は「客室」という意味の名詞です。

例文
People often leave their phones in the guest rooms.
客室にスマホの忘れ物がよくあります。

Please be careful, because people often forget their phones in the cabin.
客室にスマホを忘れる人がよくいるので、気をつけてください。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 13:26

回答

・passenger cabin
・passenger room
・gust room

1. passenger cabin
passenger には「乗客」、cabin には「航空機の客室部分」を表すことができ、「乗客の客室」ということになるので「客室」が表現できます。


例)
Many passengers forget their smartphones in the passenger cabin.
客室にスマホの忘れ物がよくあります。

2. passenger room
room に部屋という意味があるので、「客室」という意味になります。

例)
Cabin attendants invited us to the passenger room.
キャビンアテンドが、私達を客室に案内した。

3. gust room
gust には、「客」という意味があるので、「客室」という意味になります。

例)
I made a gust room in my new house.
私は、新しい家に客室を作った。

yossiyyy

yossiyyyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 12:44

回答

・cabin
・airplane cabin
・passenger cabin

「客室」は英語でcabinと言います。
飛行機の客室ということを伝わりやすくする場合、airplane cabinと言います。
乗客用であることを強調する必要がある場合は、passenger cabinと言うと良いです。

キャビンアテンダントのキャビンはcabinから由来しています。
客室をアテンドする(attend: 世話をする)人という意味になります。

例文
There are often forgotten smartphones in the cabin.
客室にスマホの忘れ物がよくあります。

The flight attendant announced that the airplane cabin lights would be dimmed for take off.
フライトアテンダントは、離陸に際し、客室の電気が暗くなるとアナウンスした。

※dim:薄暗くする
take off:離陸する

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 11:40

回答

・cabin

フライトアテンダントをされているということで「客室」は「機室」を指すので可算名詞の「cabin」を使うと良いです。「客室乗務員」は「cabin attendant」とも言いますね。

構文は、受動態(主語[Smartphones]+be動詞+過去分詞[left behind ])に副詞句(機内に:in the cabin)を組み合わせて構成します。「置き忘れられる」の意味の複合動詞「be left behind」を覚えましょう。

たとえば"Smartphones are often left behind in the cabin."とすれば「スマートフォンが機内に置き忘れられることがよくあります」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV175
シェア
ポスト