Risa F

Risa Fさん

2023/08/29 10:00

日本人の客室乗務員は乗っていますか を英語で教えて!

飛行機内で、スタッフに「日本人の客室乗務員は乗っていますか」と言いたいです。

0 385
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:55

回答

・Are there any Japanese flight attendants on this flight?
・Do you have any Japanese-speaking crew on board?

このフライトに日本人の客室乗務員はいますか?と尋ねる、丁寧で自然な表現です。

英語が苦手で日本語で話したい時や、アレルギー、病気など大切なことを正確に伝えたい時に使えます。「すみません」と近くの乗務員に声をかけてから、この質問をするとスムーズです。

Excuse me, is there a Japanese-speaking flight attendant on board?
すみません、日本語を話せる客室乗務員はいますか?

ちなみにこのフレーズは、飛行機や船の中で「日本語を話せる乗務員さん、いますか?」と気軽に尋ねる時の定番表現です。必須ではないけど、言葉に不安がある時に「もしいたら助かるな」くらいの軽い感じで使えますよ。緊急時でなくても、ちょっとした質問をしたい時にも便利です。

Excuse me, are there any Japanese flight attendants on this flight?
この便に日本人の客室乗務員はいますか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 11:32

回答

・Are there any Japanese flight attendants on board?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「日本人の客室乗務員は乗っていますか」は英語で下記のように表現できます。

Are there any Japanese flight attendants on board?

flight attendantsで「客室乗務員」、on boardで「機内に」という意味になります。

例文:
A: Are there any Japanese flight attendants on board?
日本人の客室乗務員は乗っていますか?
B: No, but we have a flight attendant who can speak Japanese.
いないですが、日本語を話せるスタッフはいますよ。

Excuse me, are there any Japanese flight attendants on board? I have some questions about the in-flight meal.
すいません。日本人の客室乗務員は乗っていますか?機内食に関して質問をしたいのですが。

* in-flight meal 機内食
(ex) I’m excited about the in-flight meal.
機内食楽しみです!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV385
シェア
ポスト