hamuhamuさん
2024/10/29 00:00
日本人の印象はどう? を英語で教えて!
海外の友人に「日本人の印象はどう?」と聞きたいです。
回答
・What are Japanese people like?
・What's your impression of Japanese people?
「日本の人ってどんな感じ?」という、とてもストレートでカジュアルな質問です。
日本文化や国民性に興味を持った外国人が、先入観なく純粋な好奇心で使うことが多いです。少し漠然としているので、答えに困ることもありますが、悪意はなくフレンドリーな会話のきっかけで使われるフレーズです。
So, what's your impression of Japanese people?
それで、日本人の印象はどう?
ちなみに、"What's your impression of Japanese people?" は「日本人ってどんなイメージ?」と、相手の個人的な感想や意見を気軽に尋ねるニュアンスです。初対面の外国人との会話で、お互いの文化について話している時などに使うと、自然に会話が弾みますよ。
What's your impression of Japanese people?
日本人の印象ってどう?
回答
・How do you feel about Japanese people?
・What’s your impression of Japanese people?
1. How do you feel about Japanese people?
日本人の印象はどう?
feel about は「~についてどう感じるか」という意味でカジュアルな表現です。Japanese people は「日本人」という意味です。ここでは日本人全体を指すので複数形にします。単数形の場合は a Japanese person となります。
例文
A:How do you feel about Japanese people?
日本人の印象はどう?
B:They’re kind and helpful.
親切で助けてくれる感じですよ。
2. What’s your impression of Japanese people?
日本人の印象はどう?
Impression は「印象」という意味の名詞です。例えば、 first impression「第一印象」や strong impression「強く心に残った感じ」というような使われ方をします。
例文
A:What’s your impression of Japanese people?
日本人についてどんな印象を持っていますか?
B:I think they’re polite and hardworking.
礼儀正しくて勤勉だと思います。
Japan