kuwano

kuwanoさん

2020/09/02 00:00

日本人の4人に1人が65歳以上です。 を英語で教えて!

政府から統計調査が発表されたので、「日本人の4人に1人が65歳以上です」と言いたいです。

0 306
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・One in four Japanese people is over 65 years old.
・A quarter of the Japanese population is over 65 years old.
・One out of every four individuals in Japan is over the age of 65.

The government's statistical survey has revealed that one in four Japanese people is over 65 years old.
政府の統計調査によると、日本人の4人に1人が65歳以上です。

この文は、日本の高齢化が進んでいることを示しています。65歳以上の人々が日本人口の4分の1を占めているという事実を伝えることで、社会問題、経済問題、または健康問題について話す際の前置きや、討論、議論の根拠として使えます。特に、年金制度や医療サービス、高齢者の就労環境などについて話題にするときに適しています。

The government's statistics show that a quarter of the Japanese population is over 65 years old.
政府の統計によると、日本の人口の4分の1が65歳以上です。

The government statistics show that one out of every four individuals in Japan is over the age of 65.
政府の統計によると、日本人の4人に1人が65歳以上です。

両方の表現は同じ意味を伝えますが、ニュアンスや文脈により使い分けられます。「A quarter of the Japanese population is over 65 years old」はより公式な状況や統計、学術的な議論で使われることが多いです。「One out of every four individuals in Japan is over the age of 65」はより個々の人々に焦点を当て、より日常的な会話や個人的な議論で使われることが多いです。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 15:30

回答

・one-quarter of the Japanese population
・one-fourth of the Japanese population

One-quarter of the Japanese population is over 65 years old.
日本人の4人に1人が65歳以上です。

*one-quarter ... 4分の1
*population ... 人口
*over ... 〜以上

英語には4分の1を表すのに「one-quarter」と言います。4分の1はつまり0.25なので"a quarter"というと25セントも意味します。
ほかにも"one-fourth"も「4分の1」を意味します。

例)
He measured one-quarter of a cup of flour.
彼は4分の1カップの小麦粉を計った。

She ate one-fourth of the pizza and saved the rest for later.
彼女はピザの4分の1を食べて、残りは後にとっておいた。

役に立った
PV306
シェア
ポスト