go

goさん

2022/11/14 10:00

〇人に1人 を英語で教えて!

今や10人に1人の若者が肥満だと説明する時に「〇人に1人」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 662
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/07 00:00

回答

・One in every ten people.
・One out of every ten people.
・One per every ten individuals.

One in every ten young people is now obese.
今や10人に1人の若者が肥満です。

「One in every ten people」は「10人に1人」を意味します。統計や割合を示す際に使われ、特定のグループの10分の1が何らかの特性や状態を持つことを示します。特定の病気に罹患している人の割合や、何らかの行動をとる人の割合を示す際などに使えます。好きな食べ物、趣味、性格、健康状態といった共通の特性を持つ人々の割合を表現するのに便利です。

One out of every ten young people is now obese.
今や10人に1人の若者が肥満だ。

One per every ten individuals is now considered obese among young people.
今や10人に1人の若者が肥満とされています。

基本的には、これら二つの表現は同じ意味で、特定の10人のグループに1人が該当することを指します。しかし、「One out of every ten people」の方がカジュアルな状況や日常的な会話でよく使われます。「One per every ten individuals」はより公式なコンテキストや統計、研究報告などで使われがちで、人々ではなく「個人」という用語が使用されているところからもその形式性がわかります。しかし、とても微細な違いですので、それぞれを使い分ける必要性は基本的にありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/14 08:27

回答

・one in some people
・one out of some people

「〇人に1人」は英語では one in some people や one out of some people などで表現することができます。

The eating habits of young people in Japan have changed, so now one in ten young people is obese.
(日本の若者の食生活が変わったので、今や10人に1人の若者が肥満だ。)
※eating habits は「食生活」という意味ですが、同様の意味を diet でも言い表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV662
シェア
ポスト