Keita

Keitaさん

2025/07/29 10:00

家具の配置を変えるだけで、お部屋の印象はかなり変わりますよ を英語で教えて!

部屋の広さや形に、お客様が懸念を示した時に「家具の配置を変えるだけで、お部屋の印象はかなり変わりますよ」と英語で言いたいです。

0 103
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・Simply rearranging the furniture can completely change the feel of a room.
・Rearranging the furniture is all it takes to give your room a whole new look.

「家具の配置を変えるだけで、部屋の雰囲気ってガラッと変わるよね」という感じです。

模様替えで気分転換したい時や、お金をかけずに部屋の印象を変えたい時に使えます。「新しい家具を買わなくても、こうするだけで新鮮だね!」といった会話で気軽に使える一言です。

You know, simply rearranging the furniture can completely change the feel of a room.
ご存知ですか、家具の配置を変えるだけで、お部屋の雰囲気はがらりと変わるものですよ。

ちなみに、このフレーズは「家具の配置を変えるだけで、部屋の雰囲気ってガラッと変わるんだよ」といった感じですごく手軽なイメージチェンジを提案する時に使えます。お金をかけずに部屋の模様替えをしたい友達へのアドバイスなんかにピッタリですよ!

You'd be surprised how much of a difference rearranging the furniture can make; it can give the room a whole new look.
家具の配置を変えるだけで、お部屋の印象がどれだけ変わるか驚きますよ。まるで新しい部屋のようになります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 10:36

回答

・Simply changing the furniture layout significantly alters the room's impression.

「家具の配置を変えるだけで、お部屋の印象はかなり変わりますよ」は上記のように表します。

simply:ただ~のみで(副詞)
changing the furniture layout:家具の配置を変えること(動名詞句)
significantly:かなり(副詞)
alter:変える、変更する、改造する(他動詞)
・ほかに他動詞 transform (一変させる、すっかり変える)や modify (変更する、改造する)を用いても良いです。
room's impression:部屋の印象(不可算の名詞句)

無生物主語の構文で第三文型(主語[changing the furniture layout]+動詞[alters]+目的語[room's impression])に副詞(simplyとsignificantly)です。

無生物主語とすることで If you simply change the layout of the furniture (家具の配置を変えるだけで)と文節にするよりもコンパクトにできます。

役に立った
PV103
シェア
ポスト