Carlotta

Carlottaさん

2024/04/16 10:00

お部屋の清掃にまいりました を英語で教えて!

ホテルで、宿泊客に「お部屋の清掃にまいりました」と言いたいです。

0 780
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Housekeeping.
・I've come to clean your room.

"Housekeeping"は、ホテルの客室清掃だけでなく、会議の冒頭などで「本題に入る前の事務連絡」という意味でもよく使われます。

「ちょっとした連絡事項ですが…」というニュアンスで、予定の確認や休憩時間の案内など、本題をスムーズに進めるための準備として使われる便利な言葉です。

Housekeeping!
ハウスキーピングです!

ちなみに、"I've come to clean your room." は「お部屋のお掃除に参りました」というニュアンスだよ。ホテルの清掃スタッフがお客さんに声をかける時など、少し丁寧でプロっぽい響きがあるんだ。単に「掃除するね」と言うより、目的を伝えて許可を求める感じがするから、家族や友達同士ではあまり使わないかな。

Housekeeping, I've come to clean your room.
ハウスキーピングです、お部屋のお掃除にまいりました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 17:54

回答

・I came here to clean your room.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お部屋の清掃にまいりました」は英語で上記のように表現できます。

この場合のto 動詞の原形は「~するために」という意味になります。

例文:
A: I came here to clean your room. Can I come into your room?
お部屋の清掃にまいりました。あなたの部屋に入ってもいいですか?
B: Of course. Come in.
もちろんです。入ってください。

A: I came here to clean your room. Can I come into your room?
お部屋の清掃にまいりました。あなたの部屋に入ってもいいですか?
B: Just a moment.
少し待ってください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV780
シェア
ポスト