hima

himaさん

2024/12/19 10:00

了解です。そぐそちらにまいります を英語で教えて!

「手伝ってくれる?」と聞かれたので「了解です。そぐそちらにまいります」と言いたいです。

0 32
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/02 21:03

回答

・I got it. I'm gonna be there immediately.

「了解です。そぐそちらにまいります」は、上記のように表せます。

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す表現ですが、「分かる」「理解する」などの意味も表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアル場面に限らず、頻繁に使われます。
immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めの表現になります。

例文
I got it. I'm gonna be there immediately. Could you wait a moment?
了解です。そぐそちらにまいります。少々お待ちください。

※could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。

役に立った
PV32
シェア
ポスト