
Cordeliaさん
2025/02/25 10:00
こちらに5時半に迎えにまいります を英語で教えて!
お客様を接待するときに「こちらに5時半に迎えにまいります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I will come to pick you up here at 5:30 PM.
・I will be waiting here to escort you at 5:30 PM.
1. I will come to pick you up here at 5:30 PM.
こちらに午後5時半にお迎えにまいります。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[come:来ます])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(to pick you up here at 5:30 PM:午後5時半にお迎え上がるために)を組み合わせて構成します。
2. I will be waiting here to escort you at 5:30 PM.
午後5時半にこちらでお待ちし、ご案内いたします。
構文は、未来進行形(主語[I]+助動詞[will]+be動詞+現在分詞[waiting:待っている])に副詞(here:ここで)と副詞的用法のto不定詞(to escort you:ご案内するために)と副詞句(at 5:30 PM:午後5時半に)を組み合わせて構成します。