Pochi

Pochiさん

2024/08/01 10:00

電車で来るなら駅に迎えに行くよ を英語で教えて!

友達が訪ねてくるので、「電車で来るなら駅に迎えに行くよ」と言いたいです。

0 614
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・If you're coming by train, I'll pick you up at the station.
・I can come get you from the station if you take the train.

「もし電車で来るなら、駅まで車で迎えに行くよ」という、親切でカジュアルな申し出です。友達や家族、親しい同僚など、気兼ねない相手に使えます。相手の移動の負担を軽くしてあげたい、という思いやりが伝わる温かい一言です。

If you're coming by train, I'll come pick you up at the station.
電車で来るなら、駅まで迎えに行くよ。

ちなみに、このフレーズは「もし電車で来るなら、駅まで迎えに行けるよ」と相手に選択肢を提案する時に使えます。相手の負担を軽くしようという、さりげない親切心や思いやりが伝わる便利な一言です。友人や同僚との待ち合わせなどで気軽に提案するのにぴったりですよ。

Hey, I can come get you from the station if you take the train.
ねぇ、もし電車で来るなら駅まで迎えに行くよ。

emi higashi

emi higashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 15:39

回答

・pick you up at ~
・come to meet you at ~

1. pick you up at ~
~に迎えに行く

If you're coming by train, I'll pick you up at the station.
電車で来るなら駅に迎えに行くよ。

pick up ~:~を迎えに行く、拾う
車で出かけることが多い地域では、友人と遊びに行くとき、子供の送り迎えなどでよく使うフレーズです。

2. come to meet you at ~
~に迎えに行く

I’ll come to meet you at the train station when you arrive.
到着したら駅に迎えに行きます。

待ち合わせや、タクシーを呼ぶ際に使用できるフレーズです。
友人と午後3時に駅で会いたい時は、下記のように表現できます。

Can you come to meet me at the station at 3 PM?
午後3時に駅に来てもらえますか?

役に立った
PV614
シェア
ポスト