sayano

sayanoさん

2023/11/21 10:00

すごくゾクゾクする を英語で教えて!

I'm so thrilled.以外で、「すごくゾクゾクする」時に使えるフレーズを知りたいです。

0 208
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Gives me goosebumps.
・Sends chills down my spine.
・Makes my skin crawl.

That song always gives me goosebumps.
その曲を聞くといつもゾクゾクする。

「Gives me goosebumps」は直訳すると「鳥肌が立つ」です。恐怖や驚き、感動、興奮など強い感情を覚える時に使われます。例えば、素晴らしい音楽を聴いたときや、怖い話を聞いたときなどに「Gives me goosebumps」と感想として表現することができます。また、予期しない出来事や驚きのニュース、感動的な映画のシーンなどに対しても使えます。

Just thinking about skydiving sends chills down my spine.
スカイダイビングを考えるだけで、すごくゾクゾクします。

The way he talks down to people just makes my skin crawl.
彼が人々を見下す話し方をすると、本当に私の肌がゾクゾクする。

Sends chills down my spineは通常、恐怖、興奮、または感動を表す表現で、ネイティブスピーカーはスリリングな映画や感動的な音楽に対して使います。一方、Makes my skin crawlは不快感や恐怖心を表し、例えば虫や不気味な話題に対して使われます。両者とも身体的な反応を表現していますが、前者は比較的ポジティブな状況、後者はネガティブな状況に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 15:06

回答

・I'm tingling all over.

I'm tingling all over. は興奮や期待感によって身体全体が震えたり、痺れたりすることを表現します。tingling とは、身体に何か触れたときに感じる軽い痺れなどを意味します。

例文
When I try new things, I'm tingling all over.
何かに挑戦する時、私はすごくゾクゾクします。

I'm tingling all over, but I'm also getting nervous.
私はすごくゾクゾクしているが、緊張もしています。

※他にも I'm getting goosebumps. という表現がありますが、これは感動的で驚く瞬間や、驚きや興奮などが起こったときに用いられます。I'm tingling all over. とほぼ同じような意味で使われる表現と言えるでしょう。なお、goosebumps は「鳥肌」を意味する語です。

役に立った
PV208
シェア
ポスト