hrukaさん
2024/10/29 00:00
釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました」と言いたいです。
回答
・People used to say ''like a stone'', the sun sinks earlier.
上記が「釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました」という表現です。
people 「人々」
used to ~ 「~する習慣がある」
say 「言う」
これらを組み合わせて「~とはよく言ったもので」という意味になります。
like a stone 「石のように」前に drop 「落ちる」 fall 「落ちる」 sink 「沈む」などが付くと「(物理的にも概念的にも)急激に下がる」という意味になります。
early 「早く」比較級 earlier として「今までより早く」というニュアンスを表現します。
直訳すると「『石みたいに』とはよく言ったもので、太陽が早く沈むようになりました」という感じです。
関連する質問
- 秋の日は釣瓶落とし を英語で教えて! 年改まってひとしお寒気もつのってまいりました を英語で教えて! 私では分かりかねますので、責任者を呼んでまいります を英語で教えて! どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました を英語で教えて! にわかに寒さが募ってまいりましたが、雪だよりの楽しみな今日このごろ を英語で教えて! ~~とはよく言ったものだ を英語で教えて! コッテリしたもの、さっぱりしたもの を英語で教えて! 英語の話せるものを連れてまいります を英語で教えて! 日増しに暖かさも増してまいりましたが を英語で教えて! 朝夕めっきり涼しさを増してまいりました を英語で教えて!
Japan