Lucasさん
2024/10/29 00:00
どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました」と言いたいです。
回答
・It seems that the rainy season has finally come to an end, and the full heat of summer is upon us.
・It seems the rainy season has come to an end, and we’re now in the full swing of summer.
It seems that the rainy season has finally come to an end, and the full heat of summer is upon us.
どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました。
「It seems that ~」は「どうやら~のようだ」という意味で、状況を伝える柔らかい表現です。
「the full heat of summer is upon us.」は「本格的な夏がやってきた」という意味で、夏の本格的な暑さが始まったことを伝えています。
It seems the rainy season has come to an end, and we’re now in the full swing of summer.
どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました。
「in full swing」は、何かが本格的に始まった、全開で進行しているという意味で、夏の活動や忙しさがピークに達した時にも使います。
参考になれば幸いです。