Nakabayashiさん
2024/10/29 00:00
日増しに暖かさも増してまいりましたが を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「日増しに暖かさも増してまいりましたが」と言いたいです。
回答
・The days are gradually getting warmer as time goes by.
「日増しに暖かさも増してまいりましたが」は、上記のように表現することができます。
gradually は「だんだんと」、as time goes by は「時が経つにつれて」というイディオムです。
直訳すると「時が経つにつれて、日々はだんだんと暖かくなっています」となります。取引先への手紙で使う場合でもフォーマルさがあり、柔らかい印象を与えます。
The days are gradually getting warmer as time goes by. I hope this message finds you well.
日増しに暖かさが増してまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか。
I hope this message finds you well は、直訳すると「このメールであなたが元気であることがわかるといいのですが」となり、書き出しで使われることが多いです。「お世話になっております」というニュアンスでも使われます。
関連する質問
- 暑さ寒さも彼岸までと申しますとおり、急に暖かくなってきました を英語で教えて! 朝夕めっきり涼しさを増してまいりました を英語で教えて! 台風一過、秋色いよいよ増してまいりました を英語で教えて! 釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました を英語で教えて! 日増しに深まる秋の気配に を英語で教えて! 日増しに を英語で教えて! にわかに寒さが募ってまいりましたが、雪だよりの楽しみな今日このごろ を英語で教えて! どうやら梅雨もあけて本格的な夏がやってまいりました を英語で教えて! 年改まってひとしお寒気もつのってまいりました を英語で教えて! いつにも増して を英語で教えて!