hana 01さん
2023/12/20 10:00
まるでこたつのように暖かい を英語で教えて!
頂いた靴下がとても暖かく心地よかったので、「まるでこたつのように暖かい」と言いたいです。
回答
・As warm as a heated blanket.
・As cozy as a fireside.
・As snug as a bug in a rug.
These socks you gave me are as warm as a heated blanket.
あなたがくれたこの靴下、まるでこたつのように暖かいよ。
「As warm as a heated blanket」は「電気毛布のように暖かい」という意味で、非常に暖かいということを表現しています。主に物理的な暖かさを指すが、感情的な暖かさや親しみやすさを表すメタファーとしても使われます。寒い日の心地よい暖房や、暖かい飲み物、または親切で愛情深い人物などに対して用いられます。
These socks you gave me are as cozy as a fireside.
あなたがくれたこの靴下は、まるで暖炉のそばにいるような暖かさだよ。
These socks you gave me are as snug as a bug in a rug, they're as warm as a kotatsu!
あなたがくれたこの靴下はまるでこたつのように暖かくて、まるで「虫が敷物の中にいるように心地よい」です!
As cozy as a firesideは、暖かくて心地よい状況や感覚を表すフレーズです。例えば、冬の夜に暖かいブランケットに包まれているときなどに使います。一方、As snug as a bug in a rugは、非常に快適で安全、または守られている状態を表します。小さな子供がベッドで寝ている様子を表すのによく使われます。両方とも快適さを表す表現ですが、cozyは暖かさ、snugは安心感や保護されている感覚に重点を置いています。
回答
・It's warm like a Kotatsu.
・It's as warm as a kotatsu.
1. It's warm like a Kotatsu.
こたつのように暖かい。
「warm」温かい
「like~」~のように
likeは(好き)という意味が有名ですが、(~のように)という意味でもよく使いますので覚えておくと便利です。
こたつはそのままKotatsuです。もし説明するとしたら(a Japanese foot warmer with quilt cover)となります。
2. It's as warm as a kotatsu.
まるでこたつのように暖かい。
「as ~as…」まるで…のように~だ
My sister is as tall as I am.
妹は私と同じくらい背が高い。