MINAMIさん
2023/08/29 10:00
まるでネイティブのように を英語で教えて!
英語に長けている人がいるので、「彼はまるでネイティブのように英語を使う」と言いたいです。
回答
・like a native speaker
・You sound like a local.
「ネイティブスピーカーのように」という意味で、言語がとても流暢で自然なことを表す最高の褒め言葉です。発音や言い回しが、その言語を母国語とする人そのもの、というニュアンスです。
外国語が上手な人を褒めるときに「You speak English like a native speaker!(英語がネイティブみたい!)」と言ったり、目標として「I want to speak like a native speaker.(ネイティブみたいに話したいな)」のように使えます。
He speaks English like a native speaker.
彼はネイティブスピーカーのように英語を話します。
ちなみに、「You sound like a local.」は、相手の言葉がとても自然で、まるで地元の人みたい!と感心した時に使う褒め言葉です。流暢な発音や、その土地ならではの言い回しを上手に使っている人に対して「すごいね!」というニュアンスで気軽に言えますよ。
He speaks English so well, you'd think he was a local.
彼はまるでネイティブのように英語を使います。
回答
・Like a native speaker
Like a native speaker
まるでネイティブのように、は上記のように表現します。
He speaks English as if he were a native speaker.
彼はまるでネイティブのように英語を使う。
as ifを使用した仮定法
as if+仮定法 「 まるで~かのように 」の表現で表そう。
as if he were a native speaker:彼はまるでネイティブのように
(例文)
He treats me as if I were his secretary.
彼はまるで私が秘書であるかのように扱うんだ。
It's as if he read my mind.
彼はまるで私の心を読んでいるようだ。
He speaks as if he knew everything.
彼はまるですべてを知っているかのように話す。
お役に立てれば幸いです。
関連する質問
- まるで雪が降っているかのように、白い花が咲いている。 を英語で教えて! その瞬間、彼女の目はまるで星のように輝いていた を英語で教えて! まるですべてを知っているかのように話す。 を英語で教えて! 彼女の声はまるで鈴の音のように澄んでいる。 を英語で教えて! まるで絹のように柔らかい を英語で教えて! 彼女はまるでモデルのように美しい。 を英語で教えて! 彼の話し方はまるで教師のように丁寧だ。 を英語で教えて! その料理はまるでレストランのメニューから抜け出したかのようにおいしい。 を英語で教えて! まるで魔法のように、すべてがうまくいった。 を英語で教えて! まるで時間が止まったかのように、静かな時間が続いた。 を英語で教えて!
Japan