Jamie

Jamieさん

2024/08/01 10:00

こたつのまわりに集まる を英語で教えて!

家族が冬になると自然と居間にいる機会が多くなるので、「寒くなると家族がこたつのまわりに集まる」と言いたいです。

0 12
hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/22 23:22

回答

・gather around a kotatsu

My family gathers around a kotatsu when getting cold.
寒くなると家族がこたつの周りに集まる。

gather around で「周りに集まる」という文になります。近い意味の言葉として assemble というものもありますが、こちらはどちらかというと構成員などが集合するといったイメージになります。
家族が自然と集まってくるといったような場合は今回の gather around の方が近いニュアンスになります。
ちなみにこたつは日本特有のものであり、これにあたる英語はありませんのでそのまま kotatsu と呼ばれます。場合によってはこたつそのものの説明が必要な場合もありますので、使う際は注意した方がいいでしょう。

役に立った
PV12
シェア
ポスト