M Takadaさん
2024/08/01 10:00
もっと頻繁に集まりたい を英語で教えて!
久しぶりに友達と集まって楽しかったので、「もっと頻繁に集まりたい」と言いたいです。
回答
・We should do this more often.
・Let's not leave it so long next time.
「これ、すごく楽しいね!またやろうよ!」というニュアンスです。
友達との食事や旅行、恋人とのデートなど、誰かと一緒に過ごす時間がとても楽しくて「こんなに楽しいなら、もっと頻繁にやりたいな」と思った時に使います。相手への肯定的な気持ちや、その時間を心から楽しんでいることを伝えるのにピッタリな一言です。
This was so much fun! We should do this more often.
本当に楽しかった!もっと頻繁に集まろうよ。
ちなみに、"Let's not leave it so long next time." は、久しぶりに会った友達との別れ際に「今回は間が空いちゃったけど、楽しかったから次はもっと早く会おうね!」という気持ちを伝える温かい一言です。再会を喜ぶポジティブなニュアンスで、また近いうちに会いたい相手に使えます。
It was so great seeing you all! Let's not leave it so long next time.
みんなに会えて本当に良かった!次はこんなに間を空けずに会おうね。
回答
・I want us to get together more often.
・I would like us to get together more frequently.
I want us to get together more often.
もっと頻繁に集まりたい。
want to は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、get together は「集まる」「一緒になる」などの意味を表す表現ですが、「(意見や考えなどが)一致する」という意味で使われることもあります。
※often は「よく」「頻繁に」などの意味を表す副詞です。
I had fun today. I want us to get together more often.
(今日は楽しかった。もっと頻繁に集まりたい。)
I would like us to get together more frequently.
もっと頻繁に集まりたい。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、frequently も「頻繁に」という意味を表す副詞ですが、often と比べて、少し頻度が高いニュアンスがあります。
If possible, I would like us to get together more frequently.
(出来れば、もっと頻繁に集まりたい。)
Japan