プロフィール
fffdu0
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :23
質問数 :0
英語系資格
Toeic 905点、英検一級
海外渡航歴
自己紹介
私自身、海外経験を重ねる前、日本語から英語に直す際、直訳すると単語は難しいし、どう伝えたらいいか分からないと言う悩みを抱えたことがあります。その際、実際英語のフレーズに関する質問に回答しているサイトを見て(確かに、その言い方でいいんだ)と何度もハッとさせられました。
海外の方と日本人の感覚の違いを頭に入れ、日本人にも外国の方にも伝わる英語を発信したいと思います。
1. You have no idea how I feel. 「こちらの気も知らないで」「私の気持ちがわかっていない」です。 相手がこちらの感情や心配を理解していない、無頓着な様子を表現する際に使います。 ※You have no ideaは「あなたには全くわかっていない」ことを強調し、相手がこちらの心情に気づかずにいる状況に対する苛立ちや不満を表現するのに適しています。 例 1. You have no idea how worried I was waiting for your call. あなたからの電話を待っている間、どれだけ心配したか、全然わかってないよ。 2. You’re completely oblivious to how I feel. 私の気持ちを全くわかっていないです。 obliviousは「気づいていない」「無関心な」という意味で、相手がこちらの感情に無頓着な場合に適しています。 例 You’re completely oblivious to how stressed I’ve been about this project. このプロジェクトについて、どれだけストレスを感じているか、あなたは私の気持ちを全くわかっていないです。 参考になれば幸いです。
1. the progress on your work 仕事の進捗状況です。 上司が部下に対して進捗状況を尋ねるときに使える、シンプルで直接的なフレーズです。 progressという単語が、進行中の仕事やプロジェクトの進み具合を指します。 例 Please share the progress on your project by the end of the day. 今日中にプロジェクトの進捗状況を共有してください。 2. the progress of your task タスクの進捗状況です。 例 Can you update me on the progress of the marketing campaign? マーケティングキャンペーンの進捗状況を教えてもらえますか? ※updateという単語は、最新の状況や進展を教えてもらう際に使います。 特に、上司が部下に進捗を尋ねる際に丁寧な言い方です。 3. how your work is progressing 仕事の進捗がどうなっているかです。 progressingは動詞の形で、物事が進行しているかどうかを尋ねる柔らかい表現です。ややカジュアルな表現です。 例 Let me know how your work is progressing by tomorrow morning. 明日の朝までに仕事の進捗がどうなっているか教えてください。
1. Persevere patiently. 辛抱強く我慢する。 「困難な状況の中でも辛抱強く続ける」というニュアンスです。 長期間にわたって諦めずに努力をし続けるときに使います。 例 If you persevere patiently, you'll eventually achieve your goals. 辛抱強く我慢して続ければ、最終的に目標を達成できるよ。 2. Endure patiently. 辛抱強く我慢する。 「耐え抜く」「我慢する」という意味を持つ 「endure」を使った表現です。 この表現は、精神的・肉体的に苦しい状況に耐えるときに適しています。 例 She endured patiently through months of recovery after the surgery. 彼女は手術後の回復期間を辛抱強く耐え抜いた。 3. Hang in there. 辛抱強く我慢する。 カジュアルな表現で、「諦めずにもう少し頑張って」という意味です。 特に、相手を励ます際に使うフレーズとして一般的です。 「Persevere patiently.」より短期間の努力のニュアンスが強く含まれています。 例 I know this project is difficult, but hang in there! We're almost done. このプロジェクトは大変だけど、辛抱して頑張って!もうすぐ終わるから。
1. Chill to the bone 芯から冷える。 「骨まで冷える」というニュアンスで、極寒の状態を表しています。 例 It chills you to the bone. 「芯から冷える。」です。 2. To the core 「芯まで」という意味です。 冷えが内側にまで浸透している感覚を伝えています。 例 The cold today goes straight to the core. 今日は芯から冷える寒さだ。 I feel chilled to the core. 体の芯まで冷え切っている感じだ。 ※「芯から冷える」と伝えたい際、英語では「骨の芯まで冷える」という表現が一般的です。 参考になれば幸いです。
1. Take seriously 「真剣に受け止める」です。 特に、仕事や責任に対しての態度を改めるときに使います。 例 You should take your interactions with customers more seriously. お客様との対応をもっと真剣に受け止めたほうがいいよ。 2. Approach seriously 「真剣に取り組む」です。 特に対応や行動に焦点を当てる際に適しています。 例 I think it’s important to approach customers more seriously. お客様にもっと真剣に向き合うことが大切だと思います。 3. Commit to 真剣に取り組むです。 真剣に向き合って取り組む決意を表すことができ、長期的な態度や姿勢について言う際に便利です。 例 You need to commit to serving customers with a serious attitude. お客様に真剣な姿勢で対応することに専念すべきです。 参考になれば幸いです。