プロフィール

英語系資格

Toeic 905点、英検一級

海外渡航歴

自己紹介

私自身、海外経験を重ねる前、日本語から英語に直す際、直訳すると単語は難しいし、どう伝えたらいいか分からないと言う悩みを抱えたことがあります。その際、実際英語のフレーズに関する質問に回答しているサイトを見て(確かに、その言い方でいいんだ)と何度もハッとさせられました。

海外の方と日本人の感覚の違いを頭に入れ、日本人にも外国の方にも伝わる英語を発信したいと思います。

0 0
fffdu0

fffdu0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The cherry blossom season is steadily advancing northward. 桜前線が北上しています。 直訳「桜の花の季節が着実に北へ進んでいます。」です。少しフォーマルな表現で、取引先への手紙にも適しています。 「is steadily advancing 」と「進行形 +steadily」を使うことで、ゆっくりだが着実に進んでいることを強調しています。 例 As the cherry blossom season is steadily advancing northward, we are reminded of the beauty of spring. 桜前線も次第に北上し、春の美しさを感じる季節となりました。 2. The cherry blossom front is gradually making its way northward. 桜前線が北上しています。 こちらは少しカジュアルな表現ですが、「桜前線が次第に北へと進んでいる」ことを意味します。 make one’s way 自然な進行を表現するフレーズです。

続きを読む

0 0
fffdu0

fffdu0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Go back in time. 「時をさかのぼる」を表現する際、最も良く使われます。映画でよく見ます。 例文: If I could go back in time, I would make different choices. もし時をさかのぼれるなら、違う選択をしただろう。 2. Travel back in time. 直訳は「時間をさかのぼって旅をする」です。 タイムマシンを使って過去に戻ることを連想させる表現です。 例文 He wishes he could travel back in time to meet historical figures. 彼は歴史的人物に会うために時をさかのぼりたいと願っています。 3. Look back in time. 直訳「過去を振り返る」です。過去を思い返すニュアンスの際、使用されます。 例文 When I look back in time, I remember the good old days. 時をさかのぼると、良き日々を思い出します。 ※「Go back in time.」と「Travel back in time.」は物理的に過去に戻るイメージが強いのに対し、「Look back in time.」は過去を振り返るという精神的な意味合いが強いです。

続きを読む

0 0
fffdu0

fffdu0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.Please follow the instructions. 最も一般的な表現で、「指示を守って」という意味です。職場や日常会話のどちらでも使われます。 例文 Please follow the instructions and avoid taking any actions on your own. 指示に従って勝手な行動をしないでください。 2.Please adhere to the instructions. 直訳は「指示を厳守してください」です。 「adhere to」は「厳守する」という意味で、ビジネスシーンでよく使われます。 1の「Please follow the instructions.」よりもフォーマルな言い方です。 例文 Please adhere to the instructions to ensure compliance with company policies. 会社の方針に従うため、指示を厳守してください。 ensure compliance :方針に従う、規則を守る

続きを読む