Caraさん
2024/10/29 00:00
なんだかとっても を英語で教えて!
良いことが続いて気分が良いとき、「なんだかとっても気分が良い!」と誰かに言いたいです。
回答
・I feel really good all of a sudden.
・I’m in such a good mood.
1. I feel really good all of a sudden.
なんだかとっても気分が良いです。
「all of a sudden」は「突然」や「なんだか」という表現で、気分が急に良くなったニュアンスを強調しています。
例
I feel really good all of a sudden ,because Good things are happening one after another.
良い事が続いたからなんだかとっても気分が良いです。
「are happening one after another」は「次々と起こっている」という意味で、良いことが続いている状態を表現しています。
他にも「良い事が続く」は「Everything is falling into place.」などで表現できます。
「fall into place」は「物事がうまく収まる、順調に進む」という意味です。
2. I’m in such a good mood.
とっても気分が良い。
「mood(気分)」は、体調や天候など、外部要因に影響されやすい感情の状態を表す際によく使われます。
例
I’m in such a good mood today, because everything is going perfect.
すべてが完璧に進んでいるので、今日はとても気分が良いです。
友人から「今日はどう?」と聞かれたときに、ただ「Good」でなく、「I'm in such a good mood today!」と返すことで、より気持ちが伝わりますよ。
参考になれば幸いです。