Christina

Christinaさん

2023/08/28 11:00

駄目でもともとなんだからやってみようよ! を英語で教えて!

美術部で、コンクールに描いた絵を出すか迷っている友人に「駄目でもともとなんだからやってみようよ!」と言いたいです。

0 248
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 16:50

回答

・It won’t hurt to give it a try.
・We have nothing to lose by trying it.

1. It won’t hurt to give it a try.
「駄目でもともとなんだからやってみようよ!」

「駄目でもともと」とは、「失敗前提でいいのだから」という意味ですが、この部分を英語では「痛くないから」という意味の「It won’t hurt」で表すことができます。「to give it a try」という意味の「とりあえずやってみること」をすぐ後に続けることで「とりあえずやってみることは痛くないよ」=「駄目でもともとなんだからやってみようよ」と表せます。

2. We have nothing to lose by trying it.
「駄目でもともとなんだからやってみようよ!」

「失うものは何もないのだから」という意味の「We have nothing to lose」を使うと、「駄目でもともとなんだから」と同じようなニュアンスを表せます。すぐ後ろに「by trying it (それをすることで)」をつけましょう。

役に立った
PV248
シェア
ポスト