Amalia

Amaliaさん

2024/04/16 10:00

交渉してみようよ を英語で教えて!

同僚と一緒に休みたくてシフトを交替してほしい人がいるので、「交渉してみようよ」と言いたいです。

0 359
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 16:44

回答

・Let's try to negotiate.
・Let's see if we can work something out.

「Let's try to negotiate.」は、「交渉してみましょう」「話し合ってみませんか?」という、交渉を始める際の提案です。

意見が対立している時や、お互いの条件に隔たりがある状況で「妥協点を探りませんか?」と、前向きな話し合いを促すために使えます。ビジネスだけでなく、友人や家族との間でも気軽に使える便利な一言です。

I heard someone wants to swap shifts to get the same day off as their colleague. Let's try to negotiate.
同僚と同じ日に休みたくてシフトを代わってほしい人がいるみたいだよ。交渉してみようよ。

ちなみにこのフレーズは、何か問題や意見の対立があった時に「じゃあ、なんとか解決策を探してみようか」「うまい落としどころを見つけようよ」と、前向きに協力を提案する感じで使えます。ビジネスの交渉から友達との約束まで、幅広く使える便利な一言です。

Let's see if we can work something out with them about swapping shifts.
彼らとシフトを交代することについて、なんとか交渉してみようよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 15:50

回答

・You should try to negotiate.
・Let's bargain.

You should try to negotiate.
交渉してみようよ。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しようよ」というニュアンスでも使われます。また、negotiate は「交渉する」という意味を表す動詞ですが、「切り抜ける」という意味で使われることもあります。

I think you can get someone to take your shift. You should try to negotiate.
(誰かに代わってもらえると思う。交渉してみようよ。)

Let's bargain.
交渉してみよう。

bargain は「格安品」「特価品」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「交渉する」という意味を表せます。(「値切る」という意味も表せます。)

I think it's expensive. Let's bargain.
(それは高いと思う。交渉してみよう。)

役に立った
PV359
シェア
ポスト