Noji

Nojiさん

2020/02/13 00:00

みんなと出会えて良かった を英語で教えて!

留学先で先生や友人、ホストファミリーに「みんなと出会えて良かった」と言いたいです。

0 5,062
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/18 00:00

回答

・I’m so glad I got to meet all of you
・I’m really thankful I had the chance to meet all of you

I’m so glad I got to meet all of you は、先生や友人、ホストファミリーなど大勢の人との出会いに感謝するときに使いやすいフレーズです。カジュアルな雰囲気がありつつも、相手に対して直接的な好意や感謝をしっかり表現できます。留学先で仲良くなった人々やお世話になった人々に伝えるにはちょうど良い温度感で、「あなたたちみんなと知り合えて、本当に嬉しい」という気持ちをストレートに伝えられる点が魅力です。シンプルですが奥深い感謝の念を込めやすく、例えばパーティーやお別れの際、あるいはSNSなどで最後に気持ちを締めくくりたい場面などにも自然に使うことができます。

I’m so glad I got to meet all of you during my study abroad; you made my experience unforgettable.
留学中にみんなと出会えて本当に良かった。みんなのおかげで忘れられない時間になったよ。

ちなみに、I’m really thankful I had the chance to meet all of youは、より「感謝」「機会を得られたこと」への敬意を少し強調したいときにぴったりなフレーズです。glad よりも thankful を使うことで、「出会えたこと自体がありがたい機会だった」というニュアンスが際立ちます。たとえば留学を終えて帰国する際や、ホストファミリーに大変お世話になったときなど、大きな恩や深い思い出を感じている場面に特に向いています。フォーマルすぎずカジュアルすぎない言い回しなので、親密さや感謝の気持ちを伝える一方で、きちんとした印象を残すのにも効果的です。学校関係者や年上の人々にも不自然にならずに使える表現です。

I’m really thankful I had the chance to meet all of you; you taught me so much about life here.
みんなと出会える機会があって本当に感謝しています。ここでの生活について、たくさんのことを教えてもらったよ。

Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・I'm so glad I got to meet you all.
・It was great meeting everyone.
・I feel fortunate to have crossed paths with all of you.

I'm so glad I got to meet you all.
みんなと出会えて本当に良かったです。

I'm so glad I got to meet you all. は、「皆さんに会えて本当に嬉しいです。」という意味で、感謝や喜びを表現しています。このフレーズは、新しい人々との出会いに対してポジティブな感情を伝えたいときに使えます。例えば、初めて参加するイベントや集まり、ビジネスミーティングの後、または旅行先で出会った人々に対して使うと効果的です。相手に対して良い印象を残し、友好的な関係を築くきっかけとなります。

It was great meeting everyone.
みんなと出会えて良かったです。

I feel fortunate to have crossed paths with all of you.
みんなと出会えて良かったです。

It was great meeting everyone.は、カジュアルな集まりや仕事のミーティング後に使用することが多く、軽い感謝や満足感を伝えます。一方、"I feel fortunate to have crossed paths with all of you."は、より感慨深い場面や特別な出会いに対して使います。例えば、長期間のプロジェクト終了時や特別なイベント後に、深い感謝や感動を伝える際に適しています。このフレーズは、相手との出会いが自身にとって重要であったことを強調します。

colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/09 00:00

回答

・It's great to have met everyone.
・I'm grateful for the opportunity to cross paths with all of you.

I've had such a wonderful experience studying here and it's great to have met everyone, including my teachers, friends, and host family.
ここでの留学体験は本当に素晴らしいもので、教師や友人、ホストファミリーを含むすべての人々に出会えたことは素晴らしいことでした。

このフレーズ「It's great to have met everyone」は、新しい人々に出会い、それを大変良かったと思っている時に使います。通常、初めての出会いやミーティング、パーティーなどで使用されます。終わりの挨拶や別れ際の言葉として使う事が多いです。親しみや感謝の気持ちを表すのに適しています。

During my farewell speech at the end of my study abroad program, I might say: I'm truly grateful for the opportunity to cross paths with all of you. You have made my experience here unforgettable.
留学プログラムの終わりに行う別れのスピーチで、「本当に、皆さんと出会えたことに感謝しています。皆さんのおかげで、ここでの経験は忘れられないものになりました。」と言うかもしれません。

"It's great to have met everyone."はフォーマルまたはカジュアルな状況で使用され、新しい人々に出会ったことに対する一般的な感謝の意を伝えます。一方、"I'm grateful for the opportunity to cross paths with all of you."はより感情的な重みを持つ表現で、一緒に時間を過ごしたことへの深い感謝感を伝えます。これは特別な瞬間や人生の重要な節目で使われることが多いです。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/19 11:58

回答

・I'm glad I met everyone
・I'm so grateful to have met all of you
・It's been a pleasure to meet all of you

一番一般的でシンプルな表現は I'm glad I met everyone. だと思います。どのシチュエーションでも基本的に使えるニュートラルな表現です。

他にもいろいろな表現があるのでニュアンス込みで説明していきますね。

It's great to have met all of you."
「あなたたち全員に会えて本当に良かったです」という意味になります。"It's great"という表現は、非常に肯定的で、強い感情を表しています。

"I'm so grateful to have met all of you."
「あなたたち全員に出会えてとても感謝しています」というニュアンスになります。"grateful"という単語は、非常に強い感謝の気持ちを表します。

"Meeting all of you has been a wonderful experience."
「あなたたち全員に会えたことは素晴らしい経験でした」という意味になります。"wonderful"という表現は、非常に肯定的で、強い好意を表しています。

"It's been a pleasure to meet all of you."
「あなたたち全員に会えて、本当に楽しかったです」というニュアンスになります。"pleasure"という表現は、楽しい、愉快な経験を表しています。

以上のように、感情や表現方法によって微妙にニュアンスが異なります。ただし、どの表現も自然な英語で、日常生活やビジネスの場面でよく使われています。参考になれば幸いです

役に立った
PV5,062
シェア
ポスト