nori

noriさん

2024/04/16 10:00

お気に召すものが見つかって良かったです を英語で教えて!

デパートで、ご購入を決めたお客様に「お気に召すものが見つかって良かったです」と言いたいです。

0 339
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・I'm glad you found something you like.
・I'm happy it works for you.

「気に入るものが見つかってよかったね!」という、相手への温かい気持ちを表すフレーズです。プレゼントを選んでいる時、お店で服や雑貨を探している時など、相手が「これ、いいな!」と思った瞬間に使えます。相手の選択を肯定し、喜びに共感するニュアンスで、とてもポジティブな一言です。

I'm glad you found something you like.
お気に召すものが見つかって良かったです。

ちなみに、「I'm happy it works for you.」は「あなたにとって都合がいいなら良かった」「それでうまくいくなら何より」といったニュアンスで使えます。相手の状況や選択を肯定的に受け止めつつ、自分は違うかも、という含みを持たせることもできる便利な一言です。友人との会話で気軽に使える表現ですよ。

I'm happy it works for you.
お気に召すものが見つかって良かったです。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 11:03

回答

・I'm happy you found the thing you liked.
・I'm glad you found the thing you wanted.

1. I'm happy you found the thing you liked.
「気に入ったもの=お気に召すもの」という意味のlikeを使って表現できます。

例文
I'm happy you found the thing you liked.
お気に召すものが見つかって良かったです。

2. I'm glad you found the thing you wanted.
こちらは「お気に召すもの」を「探していたもの」「欲しかったもの」の意味で捉えた場合の表現になります。

例文
I'm glad you found the thing you wanted.
欲しかったものが見つかって良かったです。

「良かった」を表す表現はいくつかありますが、happyもgladも接客の場面で使うことができます。
happyのほうがよりフォーマルな場面で使われることが多いですが、日常では細かい使い分けはなく使われています。
どちらも覚えやすい表現ですので参考にしてみてください。

役に立った
PV339
シェア
ポスト