noriさん
2024/04/16 10:00
お気に召すものが見つかって良かったです を英語で教えて!
デパートで、ご購入を決めたお客様に「お気に召すものが見つかって良かったです」と言いたいです。
回答
・I'm glad you found something you like.
・I'm happy it works for you.
「気に入るものが見つかってよかったね!」という、相手への温かい気持ちを表すフレーズです。プレゼントを選んでいる時、お店で服や雑貨を探している時など、相手が「これ、いいな!」と思った瞬間に使えます。相手の選択を肯定し、喜びに共感するニュアンスで、とてもポジティブな一言です。
I'm glad you found something you like.
お気に召すものが見つかって良かったです。
ちなみに、「I'm happy it works for you.」は「あなたにとって都合がいいなら良かった」「それでうまくいくなら何より」といったニュアンスで使えます。相手の状況や選択を肯定的に受け止めつつ、自分は違うかも、という含みを持たせることもできる便利な一言です。友人との会話で気軽に使える表現ですよ。
I'm happy it works for you.
お気に召すものが見つかって良かったです。
回答
・I'm happy you found the thing you liked.
・I'm glad you found the thing you wanted.
1. I'm happy you found the thing you liked.
「気に入ったもの=お気に召すもの」という意味のlikeを使って表現できます。
例文
I'm happy you found the thing you liked.
お気に召すものが見つかって良かったです。
2. I'm glad you found the thing you wanted.
こちらは「お気に召すもの」を「探していたもの」「欲しかったもの」の意味で捉えた場合の表現になります。
例文
I'm glad you found the thing you wanted.
欲しかったものが見つかって良かったです。
「良かった」を表す表現はいくつかありますが、happyもgladも接客の場面で使うことができます。
happyのほうがよりフォーマルな場面で使われることが多いですが、日常では細かい使い分けはなく使われています。
どちらも覚えやすい表現ですので参考にしてみてください。
Japan