Yoshiko

Yoshikoさん

2024/12/19 10:00

こんなところで会えると思わなかった を英語で教えて!

高校の同級生に渋谷でバッタリ会った時に「こんなところで会えると思わなかった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 102
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/13 07:45

回答

・I didn't believe I would see you a place like this.

「こんなところで会えると思わなかった。」は、上記のように表せます。

believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」というニュアンスでも使われることもあります。
(think と比べて確信の度合いが高めなニュアンスになります)
would は will の過去形で、過去を起点とする未来の行動を表す助動詞になります。
place は「場所」「位置」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「置く」「配置する」などの意味も表現できます。

例文
What are you doing? I didn't believe I would see you a place like this.
何してるの?こんなところで会えると思わなかった。

役に立った
PV102
シェア
ポスト