Grace

Graceさん

2023/08/08 12:00

今、言えるのはこんなところです を英語で教えて!

「詳細を教えて」と言われたが、まだ情報が手元に十分なかったので、「今、言えるのはこんなところです」と言いたいです。

0 372
dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 21:23

回答

・This is all I have for now.
・I can only tell you this much for now.
・This is what I have for now.

1. This is all I have for now.
今、言えるのはこんなところです。

こちらがシンプルな表現になります。
直訳すると「これが私の今持っている全てです」となります。
物自体でも、情報に対しても使える表現になります。

2. I can only tell you this much for now.
今、言えるのはこんなところです。

こちらも使えます。
直訳すると「私はここまでしか今は言えません」となり、もしかしたら他にも情報はあるニュアンスが含んだ表現になります。

3. I'm working on getting you more details, but this is what I have for now.
詳細を集めている最中で、今言えるのはここまでです。

I'm working on○○ …今○○について動いているところ
getting you more details…もっとたくさんの詳細をあなたに伝える
this is what I have for now…今言えるのはこんなところ

こちらはだいぶ丁寧な表現になります。

参考にしてください!

役に立った
PV372
シェア
ポスト