shizu

shizuさん

2020/02/13 00:00

こんなに美味しいと思わなかった を英語で教えて!

期待せず入ったお店がとてもおいしかったので、「こんなに美味しいと思わなかった」と言いたいです。

0 677
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 00:00

回答

・I didn't expect it to be this delicious.
・This tastes way better than I anticipated.

I didn't expect it to be this delicious when I first walked into this restaurant.
このレストランに初めて入った時、こんなに美味しいとは思わなかった。

「I didn't expect it to be this delicious.」のニュアンスは、「これがこんなに美味しいとは思わなかった」という驚きや予想外の感動を表現しています。自分の期待を超える美味しさだったと感じたときに使用します。例えば、新しいレストランで初めて料理を試した時や、友人が作った料理を食べた時など、期待以上の美味しさに感動した際に使うフレーズです。

I went into this restaurant without any expectations, but wow, this tastes way better than I anticipated.
何も期待せずに入ったこのレストランだけど、うわぁ、これは思ったよりずっと美味しい。

「I didn't expect it to be this delicious」は直訳すると「こんなに美味しいとは思わなかった」で、期待していなかった美味しさに驚いていることを示します。「This tastes way better than I anticipated」は「予想以上に美味しい」で、ある程度美味しさを予想していたが、それを上回る味だと感じていることを示しています。前者は初めて試す食品やレストランで驚きを表現するのに適し、後者は既に高い評価を持っているものに対して、さらに期待を超えていたと言いたい時に使われます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/05 20:34

回答

・I didn't expect that it's so delicious!
・I couldn't imagine this is so delicious, but now I know.
・It's so good than I expected.

【I didn't expect that it's so delicious! 】
こんなに美味しいなんて思わなかった!

expect =期待する

【I couldn't imagine this is so delicious, but now I know.】
そんなにおいしいなんて予想もしなかった。でも今ならわかるわ。

imagine =想像する

こんな言い方でもOK
【It's so good than I expected. 】
思ってたより、超おいしい!

than I thought =思ってたより
than I expected =期待より

役に立った
PV677
シェア
ポスト