ricchan

ricchanさん

2024/04/16 10:00

こんなに早く帰ってくるとは思わなかったの を英語で教えて!

「飯はまだか?」と夫が言うので、「こんなに早く帰ってくるとは思わなかったの」と言いたいです。

0 82
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 16:26

回答

・I didn't expect you to come back so soon.
・I didn't think you'd come back so soon.

夫が予想よりも早く帰ってきたことに驚いたり、思いがけなかったことを伝えるのに使えます。

1. I didn't expect you to come back so soon.
こんなに早く帰ってくるとは思わなかった。

「I didn't expect you to...」は、「私はあなたが...するとは思わなかった」という意味です。
「come back so soon.」は、「こんなに早く帰ってくる」という意味です。つまり、誰かが予想よりも早く帰ってくることを指します。

2. I didn't think you'd come back so soon.
こんなに早く帰ってくるとは思わなかった。

「I didn't think」は「私は思わなかった」という意味です。
「 You'd come back so soon.」はyou would come back so soon.の省略形で、「あなたがそんなに早く戻ってくるとは」という意味です。この場合、「would」は過去の予測や推測を表す助動詞として使用されています。

役に立った
PV82
シェア
ポスト