keiko

keikoさん

2022/12/05 10:00

こんなに~するとは思ってもみなかった を英語で教えて!

おむつを替えるのに忙しいので、「こんなにしょっちゅうウンチするなんて、思ってもみなかった」と言いたいです。

0 315
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 00:00

回答

・I never thought I'd go this far.
・I didn't think I'd take it this far.
・I never imagined I would take it to this extent.

I never thought I'd go this far changing diapers so frequently.
こんなに頻繁におむつを替えるなんて、思ってもみなかったよ。

「I never thought I'd go this far」というフレーズは、「こんなに遠くまで来るとは思っていなかった」や「こんなに進むとは思っていなかった」という意味を持っています。これは、自分自身の成功、進歩、或いは結果に対する驚きや感銘を表現するために使用されます。具体的な状況としては、自分のキャリアで意外な昇進を遂げた場合や、思っていた以上に長い距離を旅した場合などに用いられます。

I didn't think I'd take it this far with all these diaper changes.
「こんなにたくさんおむつを替えることになるなんて、思ってもみなかった。」

I never imagined I would take it to this extent, changing diapers so frequently because of all the poops.
「こんなに頻繁におむつを替えるなんて、ウンチがこんなにしょっちゅうだなんて、思ってもみなかった。」

I didn't think I'd take it this far.は一般的にある行為や状況が予想を超えた実現につながった場合に使われます。予想外の成果や結果に関連する状況で使います。反対に、"I never imagined I would take it to this extent."は、計画や意図的な試みが大規模で複雑または極端な結果をもたらした場合に使われます。両者は概ね同じ意味ですが、「imagine」は感情や驚きをより強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 17:32

回答

・I never thought S do this much

「こんなに~するとは思ってもみなかった」は
英語で「I never thought S do this much」と言えます。

I never thought(アイネバーソット)は「私は〜と思っていなかった」
Sは主語が入るので「I, He, You」などがはいります。

do this much(ドゥーディスマッチ)は「こんなにも〜する」
という意味です。

使い方例としては
「I never thought the baby poop this much」
(意味:こんなにも赤ちゃんがうんちすると思っても見なかった)

このようにいうことができます。

役に立った
PV315
シェア
ポスト