uchida

uchidaさん

2020/02/13 00:00

~するとは思わなかった を英語で教えて!

無理だと思っていた賞を思いがけずいただいたので「まさか新人賞に選ばれるとは思わなかった」と言いたいです。

0 2,515
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 00:00

回答

・I never would have thought/imagined that [verb].
・I never in a million years expected to [verb].

I never would have thought I'd be chosen for the Newcomer Award.
まさか新人賞に選ばれるとは思わなかった。

「I never would have thought/imagined that~」のフレーズは、自分が予想もしなかった出来事や状況について表現するときに使います。かなり強い驚きや意外さを伴う出来事に対して使用する表現で、「まさか~とは思わなかった」という感じの意味合いです。たとえば友人が急に結婚を発表した場合や、思いもよらないプロポーズをされたときなどに用いられます。

I never in a million years expected to be chosen for the Newcomer Award.
まさか新人賞に選ばれるなんて、万年先だって思ってもみなかった。

「I never would have thought/imagined that [verb]」は、普段何気なく生活している中で意外な事実に遭遇したときに使います。一方、「I never in a million years expected to [verb]」は、自分が考えていた自己像や自分の人生のパスから大きく逸脱した、非常に驚くべきまたは予期しなかった出来事が発生したことについて言及する際に使います。これは通常、自分が達成したことや、特に重要または顕著な何かに関するものです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/11 08:14

回答

・never thought
・didn't think

「~するとは思わなかった」は英語では never thought 〜 や didn't think 〜 などを使って表現することができると思います。

To be honest, I never thought I would be selected for the Rookie of the Year Award.
(正直、まさか新人賞に選ばれるとは思わなかった。)

I admit I underestimated him because I didn't think he would do well in this league.
(私は彼がこのリーグで活躍するとは思わなかったので、彼を過小評価していたことは認めます。)
※ underestimate(過小評価する)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,515
シェア
ポスト